1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,401 --> 00:00:04,976
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,861 --> 00:00:14,297
[Episode 1]
4
00:01:49,420 --> 00:01:52,950
I've fought in countless wars.
5
00:01:53,693 --> 00:01:55,533
But...
6
00:01:55,534 --> 00:01:58,049
the real war, on which I stake my life,
7
00:01:58,115 --> 00:02:01,448
may be starting now.
8
00:02:11,541 --> 00:02:13,731
[Chun Ji In]
9
00:03:05,978 --> 00:03:06,978
[Today's Table]
10
00:03:06,979 --> 00:03:07,979
[- Millet Rice]
[- Young Radish Leaf Kimchi]
11
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
[- Thick Bean Paste]
[- Light Broth]
12
00:03:08,981 --> 00:03:09,981
[- Grilled Cobina]
[- Wild Greens]
13
00:03:09,982 --> 00:03:13,057
[]
14
00:03:15,338 --> 00:03:16,718
Welcome.
15
00:03:17,641 --> 00:03:21,020
The new batch of young radish
leaf kimchi has matured nicely.
16
00:03:22,502 --> 00:03:25,774
If you put radish kimchi in millet rice
and mix in thick bean paste...
17
00:03:25,775 --> 00:03:27,873
It's so tasty!
18
00:03:30,914 --> 00:03:33,952
Aigoo, I'm a crazy son of a bitch.
19
00:03:46,950 --> 00:03:50,086
I need one side salad, one tomato soup.
20
00:03:50,087 --> 00:03:51,413
Yes, Chef!
21
00:04:00,337 --> 00:04:03,031
This is a cracker. Roast it again.
And, toss that out.
22
00:04:03,430 --> 00:04:04,294
Okay.
23
00:04:04,348 --> 00:04:06,441
The vegetables are all dying.
Speed!
24
00:04:06,902 --> 00:04:10,224
Speed.
The lifeblood of a fist is speed.
25
00:04:10,245 --> 00:04:12,365
Quick, agile and accurate...
26
00:04:12,788 --> 00:04:14,881
Isn't that so, Dong Su?
27
00:04:15,650 --> 00:04:16,941
That's right, Hyungnim.
28
00:04:18,597 --> 00:04:21,017
And promises are meant to be kept.
29
00:04:21,018 --> 00:04:22,048
I'm sorry.
30
00:04:22,596 --> 00:04:24,659
My situation is so bad.
31
00:04:24,660 --> 00:04:27,940
But, looking at this place,
things don't seem to be that bad.
32
00:04:27,941 --> 00:04:30,583
You probably saw the man I met earlier.
33
00:04:30,987 --> 00:04:35,461
I had no choice but to meet with him here
because of business.
34
00:04:38,218 --> 00:04:39,602
This doesn't even taste good.
35
00:04:41,500 --> 00:04:44,555
Please give me an extension this one time.
36
00:04:46,882 --> 00:04:49,338
The fact that you were
allowed this much time
37
00:04:49,364 --> 00:04:51,875
was purely because of Ho Tae hyungnim.
38
00:04:51,876 --> 00:04:53,127
And, now what?
39
00:04:53,128 --> 00:04:55,964
- Asking for an extension?
- This really doesn't taste good.
40
00:04:55,965 --> 00:04:57,238
Please.
41
00:04:57,960 --> 00:05:00,966
I'll give you 2 days.
That's all I can do.
42
00:05:00,967 --> 00:05:02,616
2 days isn't enough.
43
00:05:02,617 --> 00:05:04,146
I told you in the beginning, didn't I?
44
00:05:04,228 --> 00:05:08,926
That if you use the money, you'd pay
a big price, and that you should reconsider.
45
00:05:08,927 --> 00:05:10,129
Mr. Customer.
46
00:05:10,791 --> 00:05:13,475
Is there some problem with your salad?
47
00:05:13,847 --> 00:05:15,026
It doesn't taste good.
48
00:05:15,027 --> 00:05:16,564
If you don't like it,
would you like to switch...
49
00:05:16,565 --> 00:05:19,507
May I ask what you don't like about it?
50
00:05:19,508 --> 00:05:21,241
If you have the time to spend money
at a place like this,
51
00:05:21,267 --> 00:05:22,847
then are you doing everything you can
to earn money?
52
00:05:22,848 --> 00:05:24,714
- You've got a family to support.
- Guest.
53
00:05:24,885 --> 00:05:26,825
Leave this table to me, and go to the VIP...
54
00:05:26,826 --> 00:05:29,044
I'm in charge of salads.
55
00:05:29,106 --> 00:05:31,796
- If there's a problem, please let me know.
- You have 2 days.
56
00:05:33,054 --> 00:05:34,033
Mr. Customer!
57
00:05:35,568 --> 00:05:39,890
I'd like it if you would tell me
the reason you didn't like the salad.
58
00:05:39,891 --> 00:05:41,729
What reason?
It didn't taste good.
59
00:05:41,864 --> 00:05:43,048
If you could articulate the reason
60
00:05:43,049 --> 00:05:47,000
I think that we could make you a salad
that would satisfy you next time.
61
00:05:48,685 --> 00:05:50,101
There won't be a next time.
62
00:05:50,103 --> 00:05:54,754
Both your taste in food and your manner of
speech come up short, I see, Mr. Customer.
63
00:05:54,755 --> 00:05:57,062
- Chef.
- Of course...
64
00:05:57,063 --> 00:06:01,754
The casual form of speech can be acceptable,
but you and I aren't close or anything.
65
00:06:01,755 --> 00:06:03,571
So that sort of speech isn't really right,
is it, Guest?
66
00:06:03,572 --> 00:06:05,045
It's okay with me.
67
00:06:08,086 --> 00:06:11,391
Well, it's not okay with me, see?
68
00:06:12,459 --> 00:06:14,896
Of course, the customer is king,
69
00:06:14,922 --> 00:06:18,462
but the food is a chef's pride,
so if it's insulted so recklessly,
70
00:06:19,294 --> 00:06:22,176
my eyes might not be able to see a king.
71
00:06:22,177 --> 00:06:23,859
Then, I guess you need
to go see an optometrist.
72
00:06:23,860 --> 00:06:25,028
Excuse me!
73
00:06:25,138 --> 00:06:27,282
I'm sorry.
We won't charge you for the salad.
74
00:06:27,283 --> 00:06:29,490
- Just a second.
- Hyungnim.
75
00:06:29,999 --> 00:06:31,123
It's Little Hyungnim.
76
00:06:35,690 --> 00:06:36,607
Yes.
77
00:06:40,039 --> 00:06:41,133
All right!
78
00:06:45,617 --> 00:06:48,405
Ay. What did I tell you?
79
00:06:48,551 --> 00:06:50,031
If Little Hyungnim knew...
80
00:06:50,657 --> 00:06:51,436
Get up.
81
00:06:51,999 --> 00:06:54,126
- Excuse me?
- Hyungnim wants to see you.
82
00:06:54,127 --> 00:06:57,614
Ah! If I go there, I'm dead.
I'll die!
83
00:07:00,407 --> 00:07:02,955
Just tell him what you told me.
You won't die.
84
00:07:03,002 --> 00:07:05,534
Please, just give me 2 more days.
85
00:07:05,697 --> 00:07:06,826
Let's go and talk.
86
00:07:07,922 --> 00:07:09,568
What are you doing?!
87
00:07:09,603 --> 00:07:11,125
He says he doesn't want to go!
88
00:07:11,847 --> 00:07:13,255
Please mind your own business.
89
00:07:13,596 --> 00:07:15,314
He says he doesn't want to go,
so why are you doing this?
90
00:07:15,779 --> 00:07:17,415
Are you guys gangsters?
91
00:07:17,416 --> 00:07:19,225
- Who?
- No.
92
00:07:19,870 --> 00:07:21,114
I'll call the police.
93
00:07:24,035 --> 00:07:26,283
Father, I have an urgent matter
to deal with right now.
94
00:07:26,295 --> 00:07:27,447
- Okay?
- Let's go.
95
00:07:27,448 --> 00:07:29,086
Just a second.
96
00:07:29,092 --> 00:07:30,352
What?
97
00:07:30,931 --> 00:07:32,672
Home, so suddenly?
98
00:07:33,589 --> 00:07:35,120
Father, I'll call you right back!
99
00:07:35,449 --> 00:07:36,935
Just give me 2 more days, okay?
100
00:07:36,936 --> 00:07:38,749
- Look here! Hey, stop!
- If you give me just 2 more days...
101
00:07:38,750 --> 00:07:40,159
Hey, punk!
102
00:07:41,708 --> 00:07:42,887
Punk?
103
00:07:44,049 --> 00:07:46,025
Why, I ought to...
104
00:07:46,355 --> 00:07:48,169
Did you just call me punk?
105
00:07:48,752 --> 00:07:50,593
You shut up.
106
00:07:51,260 --> 00:07:54,661
I don't know what this is about,
but just leave quietly.
107
00:07:54,665 --> 00:07:56,770
Otherwise, I really will call the police.
108
00:07:56,771 --> 00:07:57,788
Then, go ahead.
109
00:07:58,244 --> 00:08:00,579
Fine. Fine.
110
00:08:01,007 --> 00:08:03,078
You've messed with the wrong person!
111
00:08:03,523 --> 00:08:04,429
Excuse me.
112
00:08:06,019 --> 00:08:07,331
It's all right.
113
00:08:07,949 --> 00:08:08,911
Excuse me?
114
00:08:09,223 --> 00:08:11,909
I can't go to the police station right now.
115
00:08:13,074 --> 00:08:14,894
But thank you anyway.
116
00:08:21,599 --> 00:08:23,615
Selling a few
excessively sweet bunch of weeds
117
00:08:23,768 --> 00:08:26,112
for several tens of thousands of won...
118
00:08:26,113 --> 00:08:28,202
does a chef's pride allow for that?
119
00:08:28,203 --> 00:08:30,869
I don't know what you sprinkled on it,
but in the mouth, it's just sugar.
120
00:08:30,870 --> 00:08:34,138
The salad dressing that was ordered
was honey-based
121
00:08:34,139 --> 00:08:35,567
so of course,
there's a strong sweet flavor.
122
00:08:35,568 --> 00:08:38,199
Isn't it your job to control that?
123
00:08:38,411 --> 00:08:40,334
A little bit of vinegar
would have probably done the trick.
124
00:08:40,335 --> 00:08:41,842
What sort of chef
can't even balance the flavor right?
125
00:08:41,843 --> 00:08:45,133
I see your taste buds
are extremely critical,
126
00:08:45,167 --> 00:08:49,384
but the dressing you find so sweet
is a huge hit with other customers.
127
00:08:49,385 --> 00:08:51,302
You said you'd fix it
if you knew the reason,
128
00:08:51,332 --> 00:08:52,992
but I guess that was a load of crap.
129
00:08:53,662 --> 00:08:58,400
My motto is not to concern myself
with anyone else's business, but it's sweet.
130
00:08:58,401 --> 00:09:03,185
But, if it's such a huge hit, then go ahead
and continue with cloying sweetness.
131
00:09:03,262 --> 00:09:04,416
What?!
132
00:09:05,169 --> 00:09:07,351
Wait! Wait!
133
00:09:07,901 --> 00:09:10,664
Geez! Now what?!
What, what?
134
00:09:10,688 --> 00:09:11,980
I've memorized your license plate.
135
00:09:11,981 --> 00:09:15,619
If some situation happens from this
and goes on the news,
136
00:09:15,620 --> 00:09:17,678
I'm going to report it.
So keep that in mind!
137
00:09:17,679 --> 00:09:20,278
Oh, geez! A tough cookie... Tough.
138
00:09:20,279 --> 00:09:21,575
What are you doing?
139
00:09:21,672 --> 00:09:23,807
Yes, Hyungnim.
I'm going, Hyungnim.
140
00:09:27,311 --> 00:09:29,499
He couldn't possibly be killed, could he?
141
00:09:30,840 --> 00:09:34,697
That guy seemed rude,
but he didn't seem like a killer.
142
00:09:41,575 --> 00:09:42,775
Vinegar?
143
00:09:44,035 --> 00:09:45,822
With these crisis situations,
144
00:09:45,823 --> 00:09:49,171
it's really hard for a commoner like myself
to make a living.
145
00:09:49,640 --> 00:09:52,435
Please give me 2 days.
Just 2 days...
146
00:09:52,844 --> 00:09:56,188
Life gives no guarantees
that one won't die tomorrow.
147
00:09:57,200 --> 00:09:59,319
And who knows whether or not
you'll die today?
148
00:10:02,546 --> 00:10:05,385
Just this once, consider my circumstances.
149
00:10:05,828 --> 00:10:08,809
Frankly, as it is, the interest
is more than the principle now.
150
00:10:08,810 --> 00:10:11,448
Which is why you should have
paid it back a long time ago.
151
00:10:11,449 --> 00:10:13,055
I'm very softhearted.
152
00:10:13,215 --> 00:10:14,965
I really don't like violence.
153
00:10:18,061 --> 00:10:18,843
Sign it.
154
00:10:18,844 --> 00:10:23,110
For 50 million won, you're going
to take a 500 million won apartment?
155
00:10:23,909 --> 00:10:25,888
I can't! I can't!
156
00:10:51,579 --> 00:10:52,889
What the he**?
157
00:11:09,098 --> 00:11:11,487
What gives you the nerve
to pull this crap, Ho Tae?
158
00:11:11,488 --> 00:11:13,726
Big Hyungnim isn't even here to back you.
159
00:11:13,727 --> 00:11:16,671
You were going to say,
"this is bad form," right?
160
00:11:17,063 --> 00:11:20,099
"A thug has to have a sense of reason too."
That's what you were going to say, right?
161
00:11:20,100 --> 00:11:22,172
Right? Right?
162
00:11:23,107 --> 00:11:27,620
Hey, why are you even a mobster anyway?
163
00:11:28,506 --> 00:11:30,617
Why didn't you become a cop instead?
164
00:11:31,120 --> 00:11:32,758
Or a minister...
165
00:11:33,292 --> 00:11:35,272
Or a priest...
166
00:11:35,517 --> 00:11:36,897
Or a monk...
167
00:11:37,245 --> 00:11:38,695
There are lots of choices.
168
00:11:39,203 --> 00:11:40,768
I was told to make the most
of my special talents.
169
00:11:40,769 --> 00:11:41,901
By who?
170
00:11:41,902 --> 00:11:43,586
The director of the orphanage.
171
00:11:43,804 --> 00:11:45,503
Listen to this punk.
172
00:11:47,953 --> 00:11:49,205
Get his signature.
173
00:11:51,583 --> 00:11:52,517
Let's go eat.
174
00:11:52,518 --> 00:11:54,587
Do you want to get his signature
or do you want to die?
175
00:11:54,588 --> 00:11:56,429
Let's go and eat.
176
00:11:56,430 --> 00:11:58,693
You son of a bitch.
177
00:11:59,040 --> 00:12:02,765
Geez! There is definitely something
different about the ones with no origins.
178
00:12:02,766 --> 00:12:04,225
They have no sense of courtesy.
179
00:12:04,477 --> 00:12:05,982
Or sense of politics...
180
00:12:06,421 --> 00:12:08,071
Or professionalism...
181
00:12:09,577 --> 00:12:12,880
You punk...
Lower those eyes!
182
00:12:13,868 --> 00:12:14,669
Hyungnim!
183
00:12:20,245 --> 00:12:22,221
What are you doing, you punks?!
184
00:13:15,370 --> 00:13:16,487
[Vinegar]
185
00:13:29,469 --> 00:13:32,696
It is so simple.
How could I have not known till now?
186
00:13:35,609 --> 00:13:36,576
Congratulations.
187
00:13:37,688 --> 00:13:38,481
For what?
188
00:13:38,482 --> 00:13:41,169
Rumors are flying that Head Chef is going
189
00:13:41,170 --> 00:13:43,931
to take you with him
to the new restaurant that's opening.
190
00:13:44,464 --> 00:13:46,266
Rumors are just rumors.
191
00:13:46,267 --> 00:13:49,462
Everyone knows that Head Chef favors you.
192
00:13:49,668 --> 00:13:53,126
That's why the Sous Chef is so jealous.
193
00:13:53,127 --> 00:13:54,778
Because you'll take that spot.
194
00:13:56,381 --> 00:13:57,517
Yes, Father.
195
00:14:00,281 --> 00:14:01,617
I do have those days off,
196
00:14:01,743 --> 00:14:05,394
but it's the first consecutive 3 days I've
had off all year, so I have a lot to do.
197
00:14:05,395 --> 00:14:06,983
Coming up with a new menu and...
198
00:14:08,406 --> 00:14:09,767
No matter what?
199
00:14:12,703 --> 00:14:14,653
Is something wrong at home?
200
00:14:25,053 --> 00:14:26,466
He says he's going to find you...
201
00:14:27,289 --> 00:14:30,626
and bury you.
There's a huge fuss, you wouldn't believe.
202
00:14:31,973 --> 00:14:34,044
Big Hyungnim is still in the hospital.
203
00:14:35,329 --> 00:14:37,065
There's no way.
204
00:14:37,846 --> 00:14:40,215
Just think of it
as being magnanimous this one time,
205
00:14:40,218 --> 00:14:42,378
and kneel and apologize.
206
00:14:43,538 --> 00:14:44,769
What, you punk?
207
00:14:45,033 --> 00:14:47,530
Well, what I'm saying is...
208
00:14:48,368 --> 00:14:50,874
If you don't do something like that
at least, the situation...
209
00:14:52,507 --> 00:14:54,494
Just eat.
The stew is getting cold.
210
00:14:54,495 --> 00:14:57,196
If I haven't done anything wrong,
211
00:14:57,197 --> 00:15:00,351
I don't kneel, not even to Big
Hyungnim, not even to God.
212
00:15:00,352 --> 00:15:01,409
Yes, Hyungnim.
213
00:15:09,868 --> 00:15:10,987
Ah, salty.
214
00:15:11,134 --> 00:15:15,022
It's salty?
So, this time, it's salty, Hyungnim?
215
00:15:25,111 --> 00:15:28,142
Hyungnim!
Hyungnim, please just hold back.
216
00:15:28,143 --> 00:15:32,641
Ah, sit. I'll take care of it.
Stay seated, all right?
217
00:15:32,642 --> 00:15:34,396
Auntie.
Excuse me, Auntie!
218
00:15:34,397 --> 00:15:36,511
Next, the special edition
you've been waiting for.
219
00:15:36,512 --> 00:15:38,461
It's time for Finding Hidden Restaurants.
220
00:15:38,485 --> 00:15:41,117
In a Hanok built over 100 years ago,
221
00:15:41,118 --> 00:15:42,976
a grandfather, a father,
and an eldest daughter;
222
00:15:42,977 --> 00:15:47,870
3 generations, in the spirit of feeding
a warm meal to hungry men;
223
00:15:47,871 --> 00:15:51,429
is said to be operating a restaurant
with well-crafted kimchi.
224
00:15:51,430 --> 00:15:53,836
Could this be that house?
225
00:15:54,384 --> 00:15:56,514
Yes. Welcome.
226
00:15:56,515 --> 00:15:58,447
[Lee Woo Joo (30 years old)]
Yes, it is. It's true.
227
00:15:58,450 --> 00:16:01,114
Like stepping into a time machine,
their own enduring kimchi flavor
228
00:16:01,122 --> 00:16:03,913
that has captured the taste buds
of not only the older generations
229
00:16:03,914 --> 00:16:05,849
but also the young health conscious!
230
00:16:05,852 --> 00:16:07,088
This is the place!
231
00:16:11,683 --> 00:16:14,480
In this place named after 3, Chun Ji In*,
(*Heaven, Earth, and Man)
232
00:16:14,481 --> 00:16:17,352
you can taste cuisine
in traditional Korean courses,
233
00:16:17,358 --> 00:16:20,974
But the menu that captures the customers
and makes them return is a little different.
234
00:16:20,985 --> 00:16:22,443
Namely, "Today's Table."
235
00:16:22,501 --> 00:16:24,721
It's a menu designated daily
at the owner's whim,
236
00:16:24,874 --> 00:16:29,320
consisting of freshly picked
and gathered ingredients of the day.
237
00:16:29,321 --> 00:16:31,796
There's no such thing as an order.
238
00:16:31,797 --> 00:16:34,382
All customers get what's on "Today's Table"!
239
00:16:34,383 --> 00:16:36,536
[Today's Table...
]
240
00:16:36,537 --> 00:16:40,973
Normally, at a table, the principal dish
is meat, but this place is different.
241
00:16:40,976 --> 00:16:43,342
The principal dish is kimchi.
242
00:16:43,346 --> 00:16:46,423
With the featured daily kimchi
is a well-suited specialty rice.
243
00:16:46,424 --> 00:16:48,796
And of course soup is a standard,
244
00:16:48,798 --> 00:16:51,547
as well as organic vegetables
from the garden!
245
00:16:51,548 --> 00:16:54,848
Wow, it's really strange to see it on TV.
246
00:16:54,946 --> 00:16:57,262
It's strange for you too, isn't it?
247
00:16:58,345 --> 00:16:59,261
I'm coming on.
248
00:16:59,933 --> 00:17:02,064
From the point of view
of a doctor of oriental medicine, the meal
249
00:17:02,065 --> 00:17:04,896
is almost like an herbal restorative tonic.
[Han Pyung Man (43) Oriental Medicine Dr.]
250
00:17:04,897 --> 00:17:08,519
More than anything,
the taste of the kimchi is pure art.
251
00:17:09,475 --> 00:17:11,159
Is my face that big?
252
00:17:11,330 --> 00:17:12,960
You look like a cow thief.
253
00:17:12,961 --> 00:17:15,289
Grandfather, is it that delicious?
254
00:17:15,290 --> 00:17:17,840
Do you doubt everything you hear?
[Seol Guk Hwan (75)]
255
00:17:17,865 --> 00:17:21,186
I never eat a warm meal and lie about it.
256
00:17:21,188 --> 00:17:25,494
Chun Ji In Kimchi is awesome.
257
00:17:27,716 --> 00:17:31,303
What the heck, awesome?
Oy, awesome, awesome!
258
00:17:31,304 --> 00:17:33,416
It's cute, Grandfather.
259
00:17:33,878 --> 00:17:36,866
And the prices are also unbelievably low!
260
00:17:36,877 --> 00:17:39,490
Father, it's on.
Come quick.
261
00:17:39,555 --> 00:17:44,418
...offering a different kimchi everyday.
The cabbage kimchi is a basic, of course.
262
00:17:44,419 --> 00:17:47,392
The kimchi served so far
follow the season and time
263
00:17:47,393 --> 00:17:49,192
radish kimchi,
spicy dressed spinach kimchi,
264
00:17:49,193 --> 00:17:51,125
stuffed cucumber, seafood wrap,
radish scales,
265
00:17:51,126 --> 00:17:53,039
mixed radish cabbage
and pomegranate kimchi,
266
00:17:53,040 --> 00:17:55,724
Oh, I'm out of breath.
What else was there?
267
00:17:55,743 --> 00:18:01,069
Apple kimchi, mustard leaf kimchi,
um, and...
268
00:18:01,070 --> 00:18:03,630
Aigoo, how frustrating.
It's killing me.
269
00:18:04,867 --> 00:18:06,534
I know, right?
270
00:18:07,658 --> 00:18:11,289
How can you pickle those different
types of kimchi? What's the secret?
271
00:18:11,678 --> 00:18:14,940
Just diligently...
272
00:18:14,942 --> 00:18:17,244
Yes, but diligently how?
273
00:18:19,094 --> 00:18:25,415
Just so customers will say,
"Ah, it's tasty!"
274
00:18:25,944 --> 00:18:29,335
But, my father is the one
who makes the kimchi.
275
00:18:29,634 --> 00:18:31,512
What's the secret, Boss?
276
00:18:33,353 --> 00:18:34,789
It's Dad's birthday?
277
00:18:36,043 --> 00:18:37,492
I totally forgot.
278
00:18:38,198 --> 00:18:41,568
He must be getting old, telling me
to come no matter what on his birthday.
279
00:18:43,665 --> 00:18:45,415
Young radish leaf kimchi?
280
00:18:46,574 --> 00:18:49,730
That would be so good
with steamed sweet potatoes!
281
00:18:51,426 --> 00:18:53,304
All right.
I'll see you tomorrow.
282
00:18:53,370 --> 00:18:54,261
Okay.
283
00:18:58,951 --> 00:19:02,172
Ahh... I'm hungry.
284
00:19:35,206 --> 00:19:37,015
[Chun Ji In]
285
00:19:59,816 --> 00:20:02,766
[Chun Ji In]
286
00:21:06,483 --> 00:21:10,058
[]
287
00:21:13,796 --> 00:21:15,351
Welcome.
288
00:21:16,325 --> 00:21:19,928
The new batch of
young radish leaf kimchi matured nicely.
289
00:21:21,038 --> 00:21:24,534
If you put radish kimchi in millet rice
and mix in thick bean paste.
290
00:21:24,535 --> 00:21:26,975
It's so tasty!
291
00:21:29,789 --> 00:21:32,512
Aigoo, I'm a crazy son of a bitch.
292
00:21:33,701 --> 00:21:35,354
Crazy?
293
00:21:35,468 --> 00:21:36,677
Who?
294
00:21:38,075 --> 00:21:40,057
That's too bad.
295
00:21:41,399 --> 00:21:44,913
You look completely normal from the outside.
296
00:21:49,963 --> 00:21:50,789
Yeah.
297
00:21:54,640 --> 00:21:55,870
Big Hyungnim?
298
00:21:56,300 --> 00:21:57,897
[Thank you. Come again!]
299
00:22:14,748 --> 00:22:17,593
Because it seems
she can't eat things that are too spicy.
300
00:22:20,838 --> 00:22:22,401
I'll do it, Uncle.
301
00:22:23,378 --> 00:22:27,111
Wow, it's paprika kimchi.
It looks tasty.
302
00:22:31,809 --> 00:22:33,269
You are hungry, aren't you?
303
00:22:34,410 --> 00:22:36,127
But, it's past 2:00.
304
00:22:36,351 --> 00:22:39,319
You have to eat your meals on time
to grow taller.
305
00:22:40,185 --> 00:22:42,689
Kimchi for the little one...
306
00:22:42,818 --> 00:22:45,142
This isn't spicy at all.
307
00:22:47,340 --> 00:22:48,976
Where's your mom?
308
00:22:50,775 --> 00:22:52,789
Did I or didn't I tell you?!
309
00:22:53,746 --> 00:22:54,821
Enjoy.
310
00:22:57,410 --> 00:22:58,767
What's the matter?
311
00:22:59,718 --> 00:23:04,208
Did I or didn't I tell you
that was my reserved spot?
312
00:23:04,209 --> 00:23:05,318
I forgot.
313
00:23:05,319 --> 00:23:06,325
You forgot?
314
00:23:07,457 --> 00:23:10,035
How could you forget?
315
00:23:10,036 --> 00:23:13,314
I'm sorry.
Can't you sit somewhere else just for today?
316
00:23:13,315 --> 00:23:14,165
No!
317
00:23:14,424 --> 00:23:17,601
Ah, eat with me.
I'll buy.
318
00:23:17,646 --> 00:23:22,276
- What am I, a bum?
- Okay, okay. One more here.
319
00:23:23,248 --> 00:23:27,846
Aigoo, where did your mother go,
leaving such a beautiful baby?
320
00:23:28,564 --> 00:23:31,652
Where the heck is your wife?
321
00:23:32,063 --> 00:23:33,474
In Canada.
322
00:23:33,506 --> 00:23:35,419
Why send her there?
323
00:23:35,446 --> 00:23:39,796
Is she going to be successful studying there
when she couldn't here?
324
00:23:40,317 --> 00:23:44,378
Aigoo. If you're wife has an affair,
won't you be happy then?
325
00:23:44,616 --> 00:23:46,518
When is our Kang San coming?
326
00:23:55,422 --> 00:23:57,122
[Seo Soon Im - I'm grateful
for nature that filled my table.]
327
00:23:57,123 --> 00:23:58,823
[I was happy because I had family
to enjoy the table set by nature.]
328
00:24:24,552 --> 00:24:26,870
Ahh, that kid...
329
00:24:35,568 --> 00:24:36,395
You...
330
00:24:48,110 --> 00:24:50,253
Big Hyungnim is waiting.
331
00:24:50,788 --> 00:24:51,988
Let's go pleasantly,
332
00:24:52,587 --> 00:24:53,324
Hyungnim.
333
00:24:53,325 --> 00:24:56,878
When did Little Hyungnim
become Big Hyungnim?
334
00:24:59,495 --> 00:25:00,566
Just a second!
335
00:25:21,668 --> 00:25:23,745
That smell is too strong.
336
00:25:27,305 --> 00:25:28,534
There's no smell.
337
00:26:15,250 --> 00:26:16,273
Get rid of him.
338
00:26:42,241 --> 00:26:44,852
You, there!
Are you all right?
339
00:26:44,853 --> 00:26:46,344
Snap out of it!
340
00:26:50,010 --> 00:26:51,733
Can you stand up?
341
00:26:56,440 --> 00:27:00,570
I swear, they caused such a ruckus.
342
00:27:03,120 --> 00:27:05,789
Are you awake and alert?
Yes?
343
00:27:13,877 --> 00:27:15,304
What happened?
344
00:27:15,313 --> 00:27:17,309
It seems you were beaten
by a bunch of bums.
345
00:27:22,627 --> 00:27:24,167
Vinegar?
346
00:27:24,283 --> 00:27:25,884
Gangster?
347
00:27:29,636 --> 00:27:31,559
I'll call an ambulance.
348
00:27:31,792 --> 00:27:32,869
You can't.
349
00:27:36,159 --> 00:27:37,168
Look here.
350
00:27:38,530 --> 00:27:39,793
Look here!
351
00:27:40,062 --> 00:27:41,870
Are you all right? Huh?
352
00:27:42,523 --> 00:27:44,785
Look here. Look here!
353
00:27:50,320 --> 00:27:52,159
I'm hungry.
354
00:28:01,218 --> 00:28:03,216
I'm hungry.
355
00:28:54,039 --> 00:28:55,239
What is this?
356
00:28:55,737 --> 00:28:58,271
Ow!
Oh, my head!
357
00:28:59,220 --> 00:29:01,733
Oh, that punk Hyun Soo...
358
00:29:10,519 --> 00:29:11,843
Where am I?
359
00:29:27,905 --> 00:29:29,584
There's no way...
360
00:30:23,679 --> 00:30:25,095
What's going on?
361
00:30:54,256 --> 00:30:55,754
Geez, you scared me!
362
00:30:57,537 --> 00:30:58,299
Huh?
363
00:30:59,241 --> 00:31:00,441
The chef?
364
00:31:01,551 --> 00:31:02,650
What are you doing here?
365
00:31:37,647 --> 00:31:39,925
Looking at your state,
I guess you're all right.
366
00:31:47,897 --> 00:31:49,370
Can you stand up?
367
00:31:51,825 --> 00:31:54,603
The one who brought me here is that side*?
(*referring to people they don't know well.)
368
00:31:54,619 --> 00:31:57,557
Which side?
Right side? Left side?
369
00:31:57,572 --> 00:31:58,562
Your speech is short.
370
00:31:58,563 --> 00:32:00,163
If it isn't the pot
calling the kettle black.
371
00:32:00,175 --> 00:32:03,120
But why are you here?
372
00:32:03,121 --> 00:32:04,428
Because it's our house.
373
00:32:05,427 --> 00:32:07,771
This is your house?
374
00:32:09,344 --> 00:32:10,607
How many fingers do I have up?
375
00:32:10,718 --> 00:32:12,422
Do you think I'm an idiot?
376
00:32:12,834 --> 00:32:18,232
It's a matter of course that I'm here.
The thing that's strange is you being here.
377
00:32:18,813 --> 00:32:22,430
- It's a small world.
- As wide as your radius of activity.
378
00:32:22,497 --> 00:32:26,669
But, if a person's hurt, wouldn't taking him
to the hospital be the proper thing to do?
379
00:32:26,670 --> 00:32:28,531
An adolescent in a fist fight
is a hot-blooded youth.
380
00:32:28,541 --> 00:32:30,790
For you, it's a crime.
381
00:32:30,794 --> 00:32:31,905
What are you talking about?
382
00:32:31,906 --> 00:32:34,024
The probability we'd end up at the police
after going to the hospital
383
00:32:34,025 --> 00:32:37,557
was 98 percent of the reason
and 2 percent was because I was moved.
384
00:32:37,942 --> 00:32:39,077
Moved?
385
00:32:39,096 --> 00:32:42,667
I called the man you dragged away.
386
00:32:42,918 --> 00:32:44,639
He said that you saved him.
387
00:32:44,987 --> 00:32:46,432
I was moved.
388
00:32:46,676 --> 00:32:50,228
I could feel your will to turn over
a new leaf, is about 2 percent.
389
00:32:51,575 --> 00:32:52,590
He's awake.
390
00:32:54,294 --> 00:32:56,878
Are you all right?
You're hungry, aren't you?
391
00:32:57,732 --> 00:33:00,322
Let's eat. Let's eat.
392
00:33:12,920 --> 00:33:16,356
I came in too late last night to say hello.
393
00:33:16,357 --> 00:33:19,475
Don't be mad.
It was because it was late.
394
00:33:22,591 --> 00:33:24,737
She hasn't eaten anything since last night.
395
00:33:24,898 --> 00:33:28,379
Even if you're mad,
let's feed them first, Father.
396
00:33:31,368 --> 00:33:32,448
Father.
397
00:33:34,165 --> 00:33:39,942
About last time when I said
I'd never come home again, I'm sorry.
398
00:33:39,945 --> 00:33:41,490
She said she's sorry, Father.
399
00:33:41,934 --> 00:33:44,193
Kang San say's she's sorry.
400
00:33:44,287 --> 00:33:46,159
Be quiet.
401
00:33:47,902 --> 00:33:49,654
I was drunk and blathering.
402
00:33:49,688 --> 00:33:50,905
She said she was blathering.
403
00:33:50,906 --> 00:33:54,022
She didn't mean it.
She was drunk and blathering.
404
00:33:54,023 --> 00:33:55,919
- Be quiet.
- Be quiet.
405
00:33:59,115 --> 00:34:00,451
Are your wounds okay?
406
00:34:01,406 --> 00:34:03,700
Yes, they're all right.
407
00:34:04,900 --> 00:34:07,528
Please eat first.
All right, let's eat.
408
00:34:07,529 --> 00:34:08,862
Yes, Father.
409
00:34:10,596 --> 00:34:13,636
Let's eat, Kang San.
Please eat.
410
00:34:14,123 --> 00:34:15,280
Ah, that's all right.
411
00:34:15,281 --> 00:34:17,740
To leave this house, you have to eat.
412
00:34:17,741 --> 00:34:21,109
We never let anyone who hasn't eaten
leave.
413
00:34:24,588 --> 00:34:28,022
You're that man, right?
That crazy man from yesterday...
414
00:34:28,674 --> 00:34:29,815
Excuse me?
415
00:34:30,047 --> 00:34:34,374
No, I don't mean that you're really crazy.
Please go eat.
416
00:34:34,375 --> 00:34:37,265
We made kimchi bean sprout soup.
Hurry.
417
00:34:37,277 --> 00:34:39,175
- Excuse me, excuse me...
- Hurry up.
418
00:34:39,200 --> 00:34:40,317
Excuse me...
419
00:34:45,315 --> 00:34:46,465
Please sit.
420
00:34:47,802 --> 00:34:49,691
I really think I ought to just...
421
00:34:49,800 --> 00:34:51,669
There's no need to feel uncomfortable.
422
00:34:52,704 --> 00:34:53,850
What about the baby?
423
00:34:53,851 --> 00:34:56,394
The baby had rice porridge
and just fell asleep.
424
00:34:56,585 --> 00:34:58,583
Was there any contact from the mother?
425
00:34:58,650 --> 00:35:01,661
No.
I'm sure she's worried.
426
00:35:04,873 --> 00:35:06,322
Now then, let's eat.
427
00:35:07,300 --> 00:35:08,141
Please eat.
428
00:35:08,607 --> 00:35:09,463
Ah, yes.
429
00:35:10,200 --> 00:35:11,794
Thank you!
430
00:35:12,314 --> 00:35:13,173
Ah, right.
431
00:35:14,580 --> 00:35:15,342
Father.
432
00:35:15,953 --> 00:35:17,338
None for me.
433
00:35:18,436 --> 00:35:20,588
Right, he never drinks when he works.
434
00:35:41,418 --> 00:35:44,011
Makgeolli* is perfect with kimchi.
(*unfiltered rice wine)
435
00:35:49,217 --> 00:35:51,257
Don't squeeze the green tea too tightly.
436
00:35:51,258 --> 00:35:53,564
Otherwise, when you make rice with it,
it will be tough.
437
00:35:54,305 --> 00:35:55,762
If we're going to braise lotus root,
438
00:35:55,763 --> 00:35:57,294
we should get
some spring water ready, right?
439
00:35:57,636 --> 00:35:58,701
We should.
440
00:35:59,312 --> 00:36:00,813
Why spring water?
441
00:36:01,253 --> 00:36:03,904
Because adding a little spring water
will make the color nicer
442
00:36:03,905 --> 00:36:06,080
and the taste better than soy sauce alone.
443
00:36:06,503 --> 00:36:07,946
How do you know that?
444
00:36:08,129 --> 00:36:10,096
Mom said that before.
445
00:36:16,027 --> 00:36:17,385
Are you attending a memorial service?
446
00:36:20,003 --> 00:36:21,260
Your soup will get cold.
447
00:36:21,261 --> 00:36:22,487
Please eat.
448
00:36:25,122 --> 00:36:26,337
Thank you.
449
00:37:36,949 --> 00:37:40,209
Aigoo, you eat well and vigorously.
450
00:37:40,210 --> 00:37:41,876
It's good and not spicy, right?
451
00:38:30,941 --> 00:38:32,419
If the ingredients are the same,
452
00:38:32,813 --> 00:38:35,224
then kimchi would taste the same.
453
00:38:49,920 --> 00:38:52,128
You could probably fit in there, right?
454
00:39:02,706 --> 00:39:04,084
It couldn't be.
455
00:39:08,281 --> 00:39:09,904
It's just a coincidence.
456
00:39:09,969 --> 00:39:11,935
Kimchi pots are all the same.
457
00:39:26,022 --> 00:39:27,609
It's too similar.
458
00:39:28,564 --> 00:39:29,908
Hey, youngster...
459
00:39:32,049 --> 00:39:33,406
What are you doing here?
460
00:39:35,845 --> 00:39:37,016
I was just...
461
00:39:38,851 --> 00:39:39,993
It's suspicious.
462
00:39:42,243 --> 00:39:43,985
Who are you?
463
00:39:44,441 --> 00:39:45,741
Oriental Medicine Doctor.
464
00:39:45,742 --> 00:39:48,680
I got summoned by Kang San last night
and treated you.
465
00:39:48,681 --> 00:39:49,983
You don't remember?
466
00:39:50,932 --> 00:39:53,400
I told her to take you to a hospital,
but she stubbornly refused,
467
00:39:53,401 --> 00:39:56,142
so I inserted some needles
and burned some moxa.
468
00:39:56,146 --> 00:39:57,963
Luckily, your bones seemed all right.
469
00:39:58,372 --> 00:39:59,791
Ah, I see.
470
00:40:00,823 --> 00:40:03,418
- How much does the treatment cost?
- What's...
471
00:40:03,544 --> 00:40:05,938
What's the reason you've come to this house?
472
00:40:06,734 --> 00:40:07,576
Excuse me?
473
00:40:08,230 --> 00:40:10,309
Do you plan to dig up some secret?
474
00:40:11,184 --> 00:40:13,274
What do you mean secret?
475
00:40:13,284 --> 00:40:15,760
My lips are sealed.
476
00:40:16,278 --> 00:40:18,322
I was a clam in my previous life.
477
00:40:18,482 --> 00:40:20,011
What are your true colors?
478
00:40:21,533 --> 00:40:24,700
Do you know something about me?
479
00:40:26,754 --> 00:40:27,916
Hey!
480
00:40:30,267 --> 00:40:31,431
Hey!
481
00:40:31,981 --> 00:40:33,753
What are you doing?!
482
00:40:35,256 --> 00:40:38,470
Judging from various details of the
circumstances, you're not a common person.
483
00:40:38,496 --> 00:40:43,337
Are you a spy from that food company?
484
00:40:43,726 --> 00:40:45,660
After you approach the family
as if by accident,
485
00:40:45,661 --> 00:40:47,739
you dig up the restaurant's week points?
486
00:40:47,774 --> 00:40:49,128
Something like that?
487
00:40:50,162 --> 00:40:51,944
I have no idea what you are talking about.
488
00:40:53,156 --> 00:40:54,685
What are you, a detective?
489
00:40:54,766 --> 00:40:55,638
No.
490
00:40:55,642 --> 00:40:57,502
Well, I'm not a spy either.
491
00:40:57,740 --> 00:40:58,829
And what right do you have
492
00:40:58,830 --> 00:41:03,390
to poke needles and burn crap on
someone's body without permission? Eh?!
493
00:41:05,441 --> 00:41:07,347
Get out of my house now!
494
00:41:08,205 --> 00:41:09,892
Don't get angry.
495
00:41:09,938 --> 00:41:11,967
It's not like I don't know you.
496
00:41:12,350 --> 00:41:15,283
I'm someone who was born and raised
in this neighborhood, too.
497
00:41:16,799 --> 00:41:19,973
What I said just now
was a slip of the tongue.
498
00:41:20,066 --> 00:41:23,727
I just wanted to say that Woo Joo
is extremely naive, but it came out wrong.
499
00:41:24,542 --> 00:41:28,442
What I'm saying is that Kang San
is a western Chef anyway,
500
00:41:28,744 --> 00:41:32,942
and wouldn't it be a little bit difficult
for Woo Joo to take over after you...
501
00:41:32,943 --> 00:41:35,729
Hey!
You're making a big mistake.
502
00:41:36,047 --> 00:41:37,693
Let's go.
Let's get out of here.
503
00:41:39,090 --> 00:41:41,794
Why are you insisting
on passing up this great opportunity?
504
00:41:42,294 --> 00:41:44,334
Your restaurant debt is one thing,
505
00:41:44,360 --> 00:41:46,535
but you also have to marry off
Woo Joo and Kang San,
506
00:41:46,995 --> 00:41:48,576
and if you want to live
in some comfort now, Ahjussi...
507
00:41:48,577 --> 00:41:51,404
He said get out.
C'mon, let's go.
508
00:41:52,169 --> 00:41:54,792
Why bring up something like that
so early in the morning? Nice...
509
00:41:54,793 --> 00:41:59,473
When this area gets developed,
we're all going to have to leave anyway.
510
00:42:00,446 --> 00:42:03,676
Kang San, try and persuade your father.
511
00:42:03,711 --> 00:42:04,990
You're clever.
512
00:42:04,991 --> 00:42:07,021
We're not selling our restaurant.
513
00:42:07,446 --> 00:42:11,972
When Hanshik Town comes in,
you can reopen there.
514
00:42:12,134 --> 00:42:17,191
And they said
they'll meet any of your terms.
515
00:42:17,198 --> 00:42:18,883
They'll give you
as much money as you want...
516
00:42:18,951 --> 00:42:21,620
- This isn't a matter of money.
- As much as we want?
517
00:42:21,626 --> 00:42:24,875
Yeah, they said they'd give you
as much as you want.
518
00:42:25,603 --> 00:42:28,758
Then, ask for 10 billion.
519
00:42:28,760 --> 00:42:29,748
Ah, no, no, no...
520
00:42:29,749 --> 00:42:31,657
If we're going to pay off
the restaurant debt, get married,
521
00:42:31,658 --> 00:42:34,912
and have Father live comfortably,
it will have to be 20.
522
00:42:34,946 --> 00:42:37,161
20... stop messing around.
523
00:42:37,162 --> 00:42:41,082
You said as much as we want!
At a minimum, 20 billion.
524
00:42:41,556 --> 00:42:43,752
Let them know, we won't accept any less.
525
00:42:48,966 --> 00:42:49,700
20 billion?
526
00:42:49,701 --> 00:42:51,362
She's nuts, totally nuts.
527
00:42:52,777 --> 00:42:53,892
Are you leaving?
528
00:42:56,088 --> 00:42:59,226
I've troubled you enough.
529
00:42:59,511 --> 00:43:00,732
You're leaving dressed like that?
530
00:43:00,765 --> 00:43:01,996
Excuse me?
531
00:43:03,832 --> 00:43:06,304
Your clothes are probably not dry yet.
532
00:43:08,424 --> 00:43:09,397
Excuse me.
533
00:43:09,522 --> 00:43:11,674
[]
534
00:43:11,699 --> 00:43:13,757
Do you think someone
who has abandoned their child
535
00:43:13,772 --> 00:43:17,740
would come back
because you write things like this?
536
00:43:19,714 --> 00:43:22,590
We just want to reassure the baby's mother.
537
00:43:22,591 --> 00:43:24,106
Reassure?
538
00:43:25,850 --> 00:43:29,109
Reassure someone
who has thrown away their own child?
539
00:43:29,110 --> 00:43:30,878
Are people like that even people?
540
00:43:31,042 --> 00:43:33,036
They're neither parents nor people!
541
00:43:33,037 --> 00:43:36,085
What do you need to reassure
people like that for?! Eh?
542
00:43:36,340 --> 00:43:39,182
Was that baby born
because he wanted to be born?
543
00:43:39,183 --> 00:43:42,124
If they made the choice to have a baby,
they should take care of it!
544
00:43:42,125 --> 00:43:45,351
Is a baby trash?!
Why toss it away?!
545
00:43:45,806 --> 00:43:47,975
Of course, there must have been some reason.
546
00:43:48,072 --> 00:43:49,637
But whatever the reason,
547
00:43:49,700 --> 00:43:54,038
parents who abandon their child cannot be
understood nor get our understanding!
548
00:43:54,039 --> 00:43:55,473
Isn't that so?!
549
00:43:56,396 --> 00:44:02,128
Can you easily answer
as to why you live the way you do?
550
00:44:02,558 --> 00:44:06,995
I don't know what kind of person you are
or what your life has been like.
551
00:44:07,166 --> 00:44:10,785
So, I don't judge you this way or that,
because I can't.
552
00:44:10,804 --> 00:44:14,530
However, I know those who are scarred
553
00:44:14,531 --> 00:44:18,319
and those who leave scars
hurt the same.
554
00:44:18,320 --> 00:44:22,908
It could be
that those who leave the scars hurt more,
555
00:44:23,092 --> 00:44:25,746
because guilt is torturous.
556
00:44:28,335 --> 00:44:29,974
Why don't you stay another day?
557
00:44:30,072 --> 00:44:35,191
From what the doctor says,
you need more needles and moxa.
558
00:44:41,212 --> 00:44:44,273
Feeling uneasy isn't Gi Ho Tae's style.
559
00:44:57,916 --> 00:45:02,072
Because Korean food is healthy, I believe
the time for eating anything is past.
560
00:45:02,701 --> 00:45:06,876
Of course it is important to develop
new Korean cuisine palatable for foreigners,
561
00:45:06,905 --> 00:45:10,782
but more than anything,
we need to provide opportunities for them
562
00:45:10,783 --> 00:45:13,404
to see with their own eyes and taste
directly the excellence of Korean cuisine.
563
00:45:13,449 --> 00:45:16,500
We have to plant the awareness
of the high quality of Korean cuisine.
564
00:45:16,965 --> 00:45:19,538
I believe it's time to shed
the old way of thinking
565
00:45:19,542 --> 00:45:24,665
and come up with more active and
refined ways of promoting Korean cuisine.
566
00:45:25,053 --> 00:45:27,652
The establishment of Hanshik Town,
[Jung Hyun Sook]
567
00:45:27,653 --> 00:45:30,327
which aims to plant a favorable
impression on foreign visitors,
568
00:45:30,337 --> 00:45:34,375
will be an important beginning
of the new awareness of Korean cuisine.
569
00:45:38,228 --> 00:45:40,204
Don't you trust me?
570
00:45:41,473 --> 00:45:43,385
What's that supposed to mean, suddenly?
571
00:45:43,386 --> 00:45:45,274
Well, I'm the President in title,
572
00:45:45,275 --> 00:45:49,127
but it seems you're taking on
so much of the effort on your own.
573
00:45:50,554 --> 00:45:53,758
Leave the acquisition of the land
for Hanshik Town to me.
574
00:45:54,043 --> 00:45:58,097
The people who are holding out,
their objective is solely money.
575
00:45:58,427 --> 00:46:01,263
There's no need for you to deal
with those cheap, shallow people
576
00:46:01,295 --> 00:46:04,676
who are nothing more than bums.
577
00:46:04,688 --> 00:46:08,020
From that person's point of view, I might
be the one who seems cheap and shallow.
578
00:46:08,724 --> 00:46:10,499
Don't interfere.
579
00:46:10,782 --> 00:46:12,316
It's something I have to do.
580
00:46:15,740 --> 00:46:20,326
Ahhh!
Please do it gently!
581
00:46:22,038 --> 00:46:24,160
Do you even have a license to practice?
582
00:46:24,929 --> 00:46:28,735
Did you get a license to fight
before you got into a fight?
583
00:46:30,067 --> 00:46:31,925
You don't have a license?
584
00:46:32,538 --> 00:46:35,847
I think I'll go
and have a drink of makgeolli with Kang San.
585
00:46:36,535 --> 00:46:39,290
Are all the people in this house
always like this?
586
00:46:39,308 --> 00:46:40,190
Like what?
587
00:46:40,489 --> 00:46:43,788
Bringing in strangers and feeding them,
giving them acupuncture...
588
00:46:43,818 --> 00:46:47,164
Don't ask, don't calculate,
that's the way these people live.
589
00:46:47,199 --> 00:46:51,213
They feed you, give you a place to sleep,
anyone can come or go as they please.
590
00:46:52,740 --> 00:46:55,883
Why don't I see the mother in this house?
591
00:46:56,149 --> 00:46:57,180
She passed away.
592
00:46:58,724 --> 00:47:00,565
It's been about 10 years, maybe.
593
00:47:01,322 --> 00:47:03,174
She was such a good person.
594
00:47:09,691 --> 00:47:12,330
It goes down so smooth.
595
00:47:14,660 --> 00:47:18,377
The baby's mom will come back,
don't you think?
596
00:47:18,378 --> 00:47:22,965
I'm sure she had some circumstances that
made her leave the baby at the restaurant.
597
00:47:25,013 --> 00:47:27,668
There's no circumstance
that justifies throwing away your child.
598
00:47:28,225 --> 00:47:30,478
She could have contracted
a fatal disease or
599
00:47:31,104 --> 00:47:34,836
she could have left the baby
at the restaurant for a moment
600
00:47:34,852 --> 00:47:37,619
and got into an accident, getting amnesia.
601
00:47:38,732 --> 00:47:42,256
That's why you're always getting fooled
by bad men.
602
00:47:43,080 --> 00:47:44,967
What bad men?
603
00:47:47,361 --> 00:47:49,425
The guy who approached you
pretending to be a CPA,
604
00:47:49,426 --> 00:47:51,310
borrowed a million won and bolted.
605
00:47:51,584 --> 00:47:53,155
How did you know about that?
606
00:47:53,434 --> 00:47:55,922
You called me and told me about it.
607
00:47:57,040 --> 00:47:58,217
Did I?
608
00:47:59,178 --> 00:48:01,032
But, he didn't bolt.
609
00:48:01,098 --> 00:48:02,931
He said he'd pay it back no matter what.
610
00:48:02,932 --> 00:48:04,840
Cons always say that.
611
00:48:04,875 --> 00:48:08,726
He said he suddenly needed money
because his friend was sick.
612
00:48:08,727 --> 00:48:12,021
It's because he suddenly needed money
that his friend was "sick."
613
00:48:14,196 --> 00:48:15,459
Why?
614
00:48:16,290 --> 00:48:17,662
Because he's a con artist.
615
00:48:18,076 --> 00:48:20,505
But really, even if you're always
falling for stuff like that,
616
00:48:20,506 --> 00:48:23,009
why in the world did Father
provide the money
617
00:48:23,027 --> 00:48:25,196
when your pattern of getting fooled
is always the same?
618
00:48:25,199 --> 00:48:28,074
Didn't I hear the restaurant
is in trouble and that there's debt?
619
00:48:29,213 --> 00:48:32,043
It's not being a good person
to trust people unconditionally.
620
00:48:33,047 --> 00:48:36,300
That's why even the realtor ahjussi
looks down on you.
621
00:48:38,838 --> 00:48:42,740
From now on, treat every man who
approaches you as a con, no matter what.
622
00:48:42,741 --> 00:48:46,325
Think like that and be on guard.
Don't just be taken in like a dummy.
623
00:48:47,616 --> 00:48:49,435
Because I'm dim-witted?
624
00:48:51,396 --> 00:48:55,277
Because there's probably no man
who would like a dim-witted woman like me,
625
00:48:55,391 --> 00:48:57,606
so they would be cons, no matter what?
626
00:48:58,424 --> 00:48:59,950
That's not what I meant!
627
00:48:59,999 --> 00:49:01,605
I know I'm a dummy.
628
00:49:03,566 --> 00:49:06,189
I graduated elementary school in 7 years,
629
00:49:06,440 --> 00:49:09,844
and I couldn't go to college like you did
because I was no good at studying.
630
00:49:09,845 --> 00:49:11,543
I never called you a dummy.
631
00:49:11,725 --> 00:49:12,927
You did just now.
632
00:49:13,579 --> 00:49:16,505
And you did that time before,
and the time before that.
633
00:49:16,985 --> 00:49:20,012
That's... I didn't mean
that you're really a dummy...
634
00:49:21,587 --> 00:49:25,284
Ah, geez.
Why are you being like this, really?
635
00:49:27,000 --> 00:49:28,294
Drink some makgeolli.
636
00:49:29,739 --> 00:49:32,710
It's okay that the realtor
looks down on me.
637
00:49:32,875 --> 00:49:35,642
But it makes me really sad
that you look down on me.
638
00:49:37,235 --> 00:49:39,566
When did I look down on you?
639
00:49:39,611 --> 00:49:40,921
You did just now.
640
00:49:40,977 --> 00:49:41,857
I didn't.
641
00:49:42,193 --> 00:49:43,267
You did.
642
00:49:43,268 --> 00:49:44,106
I didn't!
643
00:49:44,141 --> 00:49:47,339
You did just now, just now!
644
00:49:48,111 --> 00:49:51,363
I know I'm just a baggage
to you and Father.
645
00:49:51,364 --> 00:49:53,969
The restaurant's having problems
and all I do is give out money.
646
00:49:54,157 --> 00:49:55,982
Please stop overreacting.
647
00:49:56,038 --> 00:49:57,296
Why do you come to conclusions
without hearing what others have to say,
648
00:49:57,297 --> 00:49:59,130
thinking what you want?
649
00:49:59,202 --> 00:50:03,070
What I'm saying is, I don't like
how you get taken in all the time,
650
00:50:03,105 --> 00:50:05,979
and that I can't understand Father
giving you money when he knows that.
651
00:50:06,233 --> 00:50:08,568
Anyhow, don't misunderstand.
652
00:50:09,198 --> 00:50:10,897
Your tuition money
653
00:50:10,923 --> 00:50:14,746
was money Father worked hard
to earn at the restaurant.
654
00:50:15,432 --> 00:50:17,421
And, why do you bring that up right now?
655
00:50:17,422 --> 00:50:22,798
I'm saying that it's thanks to Father
that you can live doing the work you want.
656
00:50:22,818 --> 00:50:25,232
Then, you live, doing the work you want too!
657
00:50:25,751 --> 00:50:28,013
I like staying with the restaurant.
658
00:50:28,297 --> 00:50:29,919
Then, what's the problem?
659
00:50:29,985 --> 00:50:31,908
There's no reason to throw
the tuition matter in my face, is there?
660
00:50:31,929 --> 00:50:34,860
I'm saying you need to know
that things are hard for Father.
661
00:50:34,986 --> 00:50:36,764
The restaurant has a lot of debt...
662
00:50:36,768 --> 00:50:38,072
Then, I guess selling it
would solve the problem!
663
00:50:38,073 --> 00:50:40,079
They said they'd pay what we asked!
664
00:50:41,117 --> 00:50:43,394
Then, what about our guests?
665
00:50:43,564 --> 00:50:47,342
What about Father?
And me?
666
00:50:48,714 --> 00:50:51,057
There are plenty of other restaurants,
667
00:50:51,058 --> 00:50:55,818
you can do whatever you want, and
Father can live the high life, playing golf.
668
00:50:56,272 --> 00:50:58,738
You can just come back to Chun Ji In.
669
00:50:58,872 --> 00:51:02,400
You need to carry on
the Chun Ji In tradition!
670
00:51:02,401 --> 00:51:04,272
There's no need for things like tradition
these days.
671
00:51:04,770 --> 00:51:07,340
As long as we're talking about it,
let's close the restaurant, and...
672
00:51:14,275 --> 00:51:17,662
Hey, you two...
Your voices are too loud.
673
00:51:21,017 --> 00:51:22,921
Why do you have to talk so callously?
674
00:51:22,922 --> 00:51:25,330
You know what this restaurant means to us!
675
00:51:25,844 --> 00:51:30,341
Okay, okay. I was wrong.
I was wrong, so don't cry.
676
00:51:30,505 --> 00:51:33,152
Our mother, Grandfather, Grandmother,
677
00:51:33,153 --> 00:51:35,675
they'd all be so sad
if they heard your words!
678
00:51:35,693 --> 00:51:38,971
Let's go inside, Unni.
I'm sorry. I was wrong.
679
00:51:39,720 --> 00:51:42,066
Let's go in, let's go in.
680
00:52:08,632 --> 00:52:10,911
Has the time come now?
681
00:52:22,936 --> 00:52:25,066
What am I doing here?
682
00:52:31,028 --> 00:52:31,945
Right.
683
00:52:33,338 --> 00:52:37,427
Let's ask him outright, man to man.
684
00:52:41,179 --> 00:52:42,949
[Woo Joo, Kang San]
685
00:52:45,272 --> 00:52:46,490
Is the boss here?
686
00:52:58,430 --> 00:52:59,663
What is this?
687
00:53:02,007 --> 00:53:03,151
What is this?
688
00:53:07,311 --> 00:53:09,131
"Don't look for me."
689
00:53:09,186 --> 00:53:11,227
"There's something I absolutely must do."
690
00:53:11,374 --> 00:53:14,401
"Do whatever you want with the restaurant."
691
00:53:14,449 --> 00:53:18,397
Fa... Father?
692
00:53:19,813 --> 00:53:22,152
What does this mean, Uncle?
693
00:53:22,165 --> 00:53:24,062
I suppose it means
exactly what it says in the letter.
694
00:53:24,439 --> 00:53:26,209
Hey, it's a joke, right?
695
00:53:26,651 --> 00:53:28,055
Where's Father?
696
00:53:29,027 --> 00:53:31,272
He left that in the kitchen and left.
697
00:53:31,365 --> 00:53:33,358
What do you mean "left"?
Where did he go?
698
00:53:34,738 --> 00:53:36,111
I don't know either.
699
00:53:43,848 --> 00:53:46,083
Oh no, what do we do?
700
00:53:55,744 --> 00:53:57,817
What do you think you're doing?!
701
00:54:00,237 --> 00:54:02,036
What a really strange man.
702
00:54:02,785 --> 00:54:04,739
What a really strange man!
703
00:54:04,882 --> 00:54:06,275
They're gone, they're gone!
704
00:54:06,349 --> 00:54:08,409
Kang San, they're gone!
705
00:54:08,865 --> 00:54:09,659
What's gone?
706
00:54:09,677 --> 00:54:13,298
Father's knapsack is gone and
the picture of him and Mom is gone, too!
707
00:54:13,324 --> 00:54:15,035
I think Father has ran away!
708
00:54:15,226 --> 00:54:18,739
Adolescents are runaways.
If Father's gone, that's a missing person.
709
00:54:19,350 --> 00:54:23,253
But today's his birthday.
He didn't even have breakfast.
710
00:54:23,598 --> 00:54:25,457
What does he mean don't look for him?
711
00:54:25,458 --> 00:54:26,911
Does he think he's in some drama?
712
00:54:26,959 --> 00:54:29,284
The picture he took with us
is still there.
713
00:54:29,304 --> 00:54:31,300
I think he has abandoned us.
714
00:54:32,322 --> 00:54:34,519
Is abandonment a hobby for this Ahjussi?
715
00:54:38,232 --> 00:54:40,307
Is there really nothing you can think of?
716
00:54:40,601 --> 00:54:43,658
What it is he has to do,
why he's doing this all of a sudden,
717
00:54:43,659 --> 00:54:46,233
you must know something!
718
00:54:47,356 --> 00:54:48,620
Where are you going?
719
00:54:49,043 --> 00:54:50,848
I need to prepare for the lunch guests.
720
00:54:50,913 --> 00:54:52,581
Is that really the issue right now?
721
00:54:52,631 --> 00:54:55,306
How can we, when Father's not here?
722
00:54:57,597 --> 00:55:01,032
He must have heard us fighting last night.
723
00:55:01,394 --> 00:55:02,388
Oh, yeah!
724
00:55:03,314 --> 00:55:08,128
The boss prepared the radishes
and the carrots before he left.
725
00:55:08,678 --> 00:55:09,505
Excuse me?
726
00:55:16,566 --> 00:55:17,943
Forget about it, forget it!
727
00:55:17,944 --> 00:55:19,266
What did I expect at this point?
728
00:55:22,185 --> 00:55:26,881
[... ]
729
00:55:27,039 --> 00:55:29,473
Why don't you look after your own family?
730
00:55:48,291 --> 00:55:49,918
Just give me the cup-ramen.
731
00:55:50,452 --> 00:55:52,771
Why?
Do you not have enough money?
732
00:55:57,561 --> 00:55:58,741
Can I get you something?
733
00:56:01,186 --> 00:56:02,541
Give me a lighter.
734
00:56:15,109 --> 00:56:17,276
Please let me know
if you need anything else.
735
00:56:17,640 --> 00:56:20,523
Hey, is it true that Lee Gi Chan ran away?
736
00:56:20,526 --> 00:56:21,385
You've come?
737
00:56:21,528 --> 00:56:23,476
Could he have been kidnapped?
738
00:56:24,074 --> 00:56:27,414
- How much longer for the dressed greens?
- Just a second, Grandfather.
739
00:56:27,415 --> 00:56:30,037
- Even if the Earth were to break in half,
- Please wait a moment.
740
00:56:30,038 --> 00:56:32,480
- He's not one to leave Chun Ji In! - Greens
dressed ahead of time lose their taste,
741
00:56:32,481 --> 00:56:34,631
so we have to make it when ordered.
742
00:56:34,644 --> 00:56:36,051
- Be quiet.
- Welcome!
743
00:56:36,133 --> 00:56:38,972
But, they said he even wrote a letter
before he left.
744
00:56:38,987 --> 00:56:40,977
What?
Where did he go?
745
00:56:41,127 --> 00:56:44,912
No one knows.
It's a total mystery we have on our hands.
746
00:56:44,970 --> 00:56:46,038
2 orders of Today's Table!
747
00:56:46,042 --> 00:56:47,285
Here.
748
00:56:49,531 --> 00:56:50,767
Enjoy.
749
00:57:31,611 --> 00:57:32,598
Hyungnim!
750
00:57:38,154 --> 00:57:40,641
Ah, Hyungnim!
751
00:57:43,342 --> 00:57:45,928
If you have some final words,
say them now!
752
00:57:46,542 --> 00:57:48,307
I'm sorry, Hyungnim!
753
00:57:48,883 --> 00:57:50,608
I'm really sorry!
754
00:57:50,621 --> 00:57:54,207
But, I got the crap beaten out of me too!
755
00:57:54,231 --> 00:57:56,302
I had to survive!
756
00:57:57,262 --> 00:58:00,465
I thought to myself,
"This is how people find themselves dead."
757
00:58:00,466 --> 00:58:02,901
Really!
758
00:58:03,263 --> 00:58:06,073
They said they'd glue my hands together
if I didn't do what they said!
759
00:58:06,074 --> 00:58:09,336
They shook my head
and threatened to pull out all my hair.
760
00:58:12,465 --> 00:58:15,514
They said they'd use water torture
and really brought water!
761
00:58:15,516 --> 00:58:17,381
They locked me in a cabinet too!
762
00:58:17,650 --> 00:58:20,294
I thought they would just bury me like that!
763
00:58:20,857 --> 00:58:23,381
They starved me too.
764
00:58:29,710 --> 00:58:33,179
Ah, Hyungnim!
Hyungnim!
765
00:58:33,263 --> 00:58:34,487
I'm sorry, Hyungnim!
766
00:58:35,602 --> 00:58:36,890
Ah! Thank you, Hyungnim!
767
00:58:36,933 --> 00:58:41,626
You couldn't be a freedom fighter,
since you're so weak when tortured.
768
00:58:42,632 --> 00:58:44,782
I won't ever betray you again, Hyungnim.
769
00:58:44,789 --> 00:58:45,880
I swear.
770
00:58:46,043 --> 00:58:48,486
Guys that betray you once
will end up doing it again.
771
00:58:48,573 --> 00:58:50,805
I really won't, Hyungnim!
772
00:58:50,857 --> 00:58:52,222
But, where are we going?
773
00:58:52,280 --> 00:58:53,194
To my apartment.
774
00:58:54,926 --> 00:58:55,913
You can't.
775
00:58:56,505 --> 00:58:58,502
Why can't I go to my own home?
776
00:58:58,756 --> 00:59:01,127
Dae Shik hyungnim has already taken it over.
777
00:59:01,522 --> 00:59:03,458
And he has let a bunch of the boys loose.
778
00:59:06,758 --> 00:59:07,533
Hyungnim.
779
00:59:07,711 --> 00:59:11,301
They're all wild-eyed, wanting to catch you.
780
00:59:11,802 --> 00:59:14,504
Keep yourself hidden for the time being.
781
00:59:14,727 --> 00:59:16,753
Have I done anything wrong?
Why should I go into hiding?
782
00:59:16,773 --> 00:59:18,581
Just think of it as becoming independent.
783
00:59:18,582 --> 00:59:19,847
The situation isn't good right now.
784
00:59:19,976 --> 00:59:22,274
One wrong move,
and Big Hyungnim may be in danger as well.
785
00:59:24,840 --> 00:59:26,019
What are you talking about?
786
00:59:26,027 --> 00:59:30,256
You know that Dae Shik hyungnim is capable
of betraying Big Hyungnim at anytime.
787
00:59:30,320 --> 00:59:32,978
If you get caught
and end up with your hands tied,
788
00:59:33,086 --> 00:59:35,769
even when Big Hyungnim wakes up,
he won't be able to do anything.
789
00:59:36,900 --> 00:59:38,490
How is Big Hyungnim's condition?
790
00:59:38,758 --> 00:59:40,312
It's the same, Hyungnim.
791
00:59:40,540 --> 00:59:42,348
Don't even think of going to the hospital.
792
00:59:42,349 --> 00:59:44,421
He's got the boys spread out all over.
793
00:59:47,268 --> 00:59:48,202
Hyungnim.
794
00:59:48,378 --> 00:59:49,829
Ah, Hyungnim!
795
00:59:49,988 --> 00:59:53,753
Dae Shik hyungnim has already canceled
all your cards.
796
00:59:58,614 --> 01:00:00,193
Are you hungry, Hyungnim?
797
01:00:03,525 --> 01:00:04,928
Ah, you must be hungry.
798
01:00:05,534 --> 01:00:06,594
Let's go inside.
799
01:00:10,644 --> 01:00:13,502
On a day like today,
we should have changed the menu!
800
01:00:14,082 --> 01:00:16,517
Seriously, bamboo tub rice
and fresh dressed greens?
801
01:00:16,739 --> 01:00:18,828
We have to make the rice dishes
one at a time,
802
01:00:18,905 --> 01:00:20,442
and dress the greens when ordered!
803
01:00:20,842 --> 01:00:24,724
It's the menu Father set.
How could we change it?
804
01:00:26,608 --> 01:00:28,060
What are you going to do from here on in?
805
01:00:28,344 --> 01:00:31,705
We don't know when Father's coming back.
It will be hard to go on like this.
806
01:00:31,719 --> 01:00:34,236
And what are we going to do about
the guests who have dinner reservations?
807
01:00:34,553 --> 01:00:35,493
That's right.
808
01:00:35,494 --> 01:00:38,389
Father always took care
of the guests with reservations himself.
809
01:00:38,864 --> 01:00:40,183
I'll have to try.
810
01:00:40,719 --> 01:00:42,122
You can't do it alone.
811
01:00:42,533 --> 01:00:44,405
I have to go to work tomorrow, too.
812
01:00:44,988 --> 01:00:47,140
We can't do this without you!
813
01:00:48,253 --> 01:00:50,553
I called your restaurant earlier.
814
01:00:50,853 --> 01:00:53,162
I told them you couldn't come in
starting tomorrow.
815
01:00:53,163 --> 01:00:54,219
What?!
816
01:00:54,554 --> 01:00:56,860
Yes, Chef.
This is Kang San.
817
01:00:58,380 --> 01:00:59,753
That's not so.
818
01:01:01,100 --> 01:01:04,017
I am coming in to work tomorrow.
I am.
819
01:01:06,302 --> 01:01:08,174
What do you mean?
820
01:01:08,237 --> 01:01:12,061
A junior of mine who was studying in France
coincidentally just came, so I let her know.
821
01:01:12,078 --> 01:01:14,118
- So, focus on your Father's restaurant.
- But, how could...?
822
01:01:14,469 --> 01:01:15,537
I'm kind of busy.
823
01:01:15,538 --> 01:01:16,850
I'll come right over.
824
01:01:16,851 --> 01:01:19,759
Since I have to do the work of
executive chef as well, it's a bit chaotic.
825
01:01:20,228 --> 01:01:22,340
- You haven't left...
- I don't have time
826
01:01:22,341 --> 01:01:23,871
to counsel you on your personal issues.
827
01:01:24,642 --> 01:01:27,815
Then, I'll see you
when I come in to work tomorrow.
828
01:01:30,515 --> 01:01:32,280
How the he** can a person be like that?!
829
01:01:32,396 --> 01:01:33,140
Why?
830
01:01:33,361 --> 01:01:34,263
What did he say?
831
01:01:35,390 --> 01:01:37,232
Do you have any thoughts in that head?
832
01:01:37,248 --> 01:01:39,281
What right do you have
to make a call like that?!
833
01:01:39,424 --> 01:01:43,531
That's what mom said.
That you're a natural born Korean Chef.
834
01:01:43,706 --> 01:01:45,515
- Don't you remember?
- I don't!
835
01:01:46,700 --> 01:01:50,292
You have to be here.
How can I do this alone without Father here?
836
01:01:50,327 --> 01:01:51,497
I absolutely can't.
837
01:01:51,577 --> 01:01:54,204
Then the restaurant is on temporary hiatus
while Father is gone.
838
01:01:54,361 --> 01:01:55,757
That's even more impossible.
839
01:01:55,801 --> 01:01:59,311
There's the guests plus the bank interest
that has to be paid immediately.
840
01:01:59,891 --> 01:02:02,301
How much was the loan exactly?!
841
01:02:03,031 --> 01:02:04,153
I don't know that.
842
01:02:05,928 --> 01:02:07,613
Anyhow, Dad will be back shortly.
843
01:02:07,725 --> 01:02:10,451
He's the man who opens the restaurant
even on the anniversary of Mom's death.
844
01:02:10,813 --> 01:02:11,838
Just think of it
as a break till he comes back.
845
01:02:11,839 --> 01:02:13,711
We couldn't possibly go bankrupt
before then.
846
01:02:13,764 --> 01:02:14,915
We could go bankrupt.
847
01:02:15,901 --> 01:02:16,842
Excuse me?
848
01:02:19,261 --> 01:02:20,717
What do you mean bankrupt?!
849
01:02:21,341 --> 01:02:22,586
Uncle!
850
01:02:24,809 --> 01:02:26,948
Eun Bi didn't come today either.
851
01:02:27,562 --> 01:02:28,603
Who's Eun Bi?
852
01:02:28,983 --> 01:02:32,321
It's a child who comes to eat
at this time every day,
853
01:02:32,332 --> 01:02:34,384
but she hasn't come
for the last couple of days.
854
01:02:35,187 --> 01:02:36,871
I wonder if she's sick.
855
01:02:37,560 --> 01:02:38,977
That would be bad.
856
01:02:41,365 --> 01:02:42,369
Aigoo.
857
01:02:44,485 --> 01:02:46,384
I really just can't understand.
858
01:02:47,018 --> 01:02:48,805
What in the world is he thinking?
859
01:02:49,997 --> 01:02:50,884
Kang San!
860
01:02:55,356 --> 01:02:56,306
Kang San.
861
01:02:57,123 --> 01:02:58,353
Have a talk with me.
862
01:02:59,035 --> 01:02:59,979
Aigoo.
863
01:03:01,536 --> 01:03:03,144
Hey, if you miss out on an opportunity
like this,
864
01:03:03,331 --> 01:03:04,715
You'll regret it forever.
865
01:03:05,344 --> 01:03:07,618
I'm telling you they'll meet all your terms.
866
01:03:12,312 --> 01:03:14,692
Let's sell the restaurant.
867
01:03:15,936 --> 01:03:17,995
Including the main house, of course.
868
01:03:18,982 --> 01:03:20,557
Since that's their condition...
869
01:03:22,062 --> 01:03:24,157
Right now, that's the best we can do.
870
01:03:24,888 --> 01:03:28,260
Since the house as well as the restaurant
is tied up as collateral on that loan.
871
01:03:28,911 --> 01:03:30,683
- The house, too?
- The house, too.
872
01:03:30,996 --> 01:03:34,473
Even if we are full of guests like today,
we may barely make the interest payments.
873
01:03:34,719 --> 01:03:36,590
How did it get to that state?
874
01:03:36,760 --> 01:03:37,991
You're asking me?
875
01:03:42,572 --> 01:03:44,537
We only use the best ingredients,
876
01:03:44,560 --> 01:03:46,633
but our prices have remained the same
for 7 years.
877
01:03:46,759 --> 01:03:49,135
On top of that, he regularly gives
to the orphanages and nursing homes.
878
01:03:50,883 --> 01:03:52,551
Anyhow, we need to sell it.
879
01:03:52,903 --> 01:03:54,289
There's no other way.
880
01:03:54,368 --> 01:03:56,242
Still, we can't sell it.
881
01:03:56,306 --> 01:03:58,287
If Father knew, he'd faint.
882
01:03:58,322 --> 01:03:59,740
He said to do what we want with it.
883
01:03:59,763 --> 01:04:03,784
No way. We can't. Absolutely not.
We can't. We can't.
884
01:04:04,114 --> 01:04:08,796
Think it over calmly. You're just nervous
because Father isn't here.
885
01:04:08,815 --> 01:04:11,208
Calm down.
You're the most nervous one here.
886
01:04:12,130 --> 01:04:13,530
Uncle!
887
01:04:14,634 --> 01:04:16,404
You knew, didn't you?
888
01:04:16,906 --> 01:04:19,129
How many years
has our restaurant been in the red?
889
01:04:20,516 --> 01:04:22,356
If we keep going like this,
we will go bankrupt.
890
01:04:23,144 --> 01:04:24,323
There's no other way.
891
01:04:24,324 --> 01:04:27,123
If we sell, we can at least obtain
the money for a house to live in.
892
01:04:27,185 --> 01:04:29,168
What are you saying right now?!
893
01:04:29,625 --> 01:04:31,885
Our family has lived here
since Grandmother and Grandfather!
894
01:04:31,886 --> 01:04:33,435
We can't leave!
895
01:04:33,969 --> 01:04:35,827
Have you not heard a word I've said?
896
01:04:35,923 --> 01:04:37,811
If we go bankrupt
before Father comes back,
897
01:04:37,812 --> 01:04:39,775
what are you and Father going to do?
898
01:04:39,809 --> 01:04:42,656
I don't know that sort of thing,
but there's got to be a way.
899
01:04:42,817 --> 01:04:46,077
If we work hard,
we'll find some way!
900
01:04:47,047 --> 01:04:48,700
We have a good opportunity right now.
901
01:04:48,738 --> 01:04:52,111
Han Dol Foods Korea or whoever they are
said they'll give us what we want.
902
01:04:52,126 --> 01:04:55,588
What use is money?
We're not selling. Never.
903
01:04:55,748 --> 01:04:57,882
Please be realistic.
904
01:04:58,042 --> 01:05:00,427
If we continue this way, how many
more months do you think we'll last?
905
01:05:00,428 --> 01:05:02,325
At that point, we won't even be able
to sell it for a good price.
906
01:05:02,373 --> 01:05:05,700
Why do you keep going on about money?
You've changed!
907
01:05:05,778 --> 01:05:06,931
I've just matured.
908
01:05:07,232 --> 01:05:09,853
Please talk Kang San out of it, Uncle!
909
01:05:11,389 --> 01:05:14,559
It's something for you two to decide.
910
01:05:15,531 --> 01:05:19,136
Do you want to sell this place, too,
like Kang San?
911
01:05:22,863 --> 01:05:26,590
Uncle!
Please talk Kang San out of it.
912
01:05:29,172 --> 01:05:31,928
Are you going to just leave
the radishes and the carrots
913
01:05:31,929 --> 01:05:33,790
that were left in the kitchen?
914
01:05:33,791 --> 01:05:35,928
How is that important right now?
915
01:05:36,133 --> 01:05:38,350
When Dad has ran away
and we might be ruined...
916
01:05:39,605 --> 01:05:41,083
Do whatever, then.
917
01:05:43,167 --> 01:05:44,816
Should we make radish cube kimchi?
918
01:05:45,228 --> 01:05:47,633
We were just
in an earnestly desperate discussion...
919
01:05:47,634 --> 01:05:49,335
Well, that was that...
920
01:05:50,386 --> 01:05:52,178
Oh, you're here again.
921
01:06:06,100 --> 01:06:09,100
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
922
01:06:09,101 --> 01:06:12,101
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
923
01:06:12,102 --> 01:06:14,602
Translator: meju
924
01:06:14,603 --> 01:06:17,103
Timer: szhoang
925
01:06:17,104 --> 01:06:19,604
Editor/QC: jessica
926
01:06:19,605 --> 01:06:22,105
Coordinators: mily2, ay_link
927
01:06:22,106 --> 01:06:23,181
[Preview]
928
01:06:23,415 --> 01:06:25,758
As his child, isn't it your duty
to look for him at least?!
929
01:06:25,759 --> 01:06:27,456
How is it any of your business?
930
01:06:27,457 --> 01:06:28,866
Of course it's my business.
931
01:06:28,877 --> 01:06:30,766
How is it your business?
932
01:06:30,869 --> 01:06:32,061
What the he** are you doing?!
933
01:06:32,236 --> 01:06:34,035
You used a scrubbing sponge
to wash cucumbers?
934
01:06:34,531 --> 01:06:35,883
I thought you said you're a chef?
935
01:06:35,884 --> 01:06:37,284
You're not qualified to work in the kitchen.
936
01:06:37,298 --> 01:06:38,171
I want to stay.
937
01:06:38,172 --> 01:06:39,774
- and keep working here.
- You did a good thing.
938
01:06:39,860 --> 01:06:41,959
I do think he's kind of dangerous.
939
01:06:42,334 --> 01:06:44,831
Isn't your family's restaurant
on the brink of closing?
940
01:06:45,054 --> 01:06:46,117
You can be the assistant.
941
01:06:46,118 --> 01:06:48,911
I cannot obey unreasonable orders.
942
01:06:48,912 --> 01:06:50,676
You did really well, Lee Kang San.
943
01:06:50,933 --> 01:06:52,742
Did well, my foot!
944
01:06:52,744 --> 01:06:54,315
Chun Ji In's sale contract.
945
01:06:55,485 --> 01:06:57,373
You signed it already?
946
01:06:57,398 --> 01:06:58,971
- What do you mean sell it?
- What's it to you?
947
01:06:58,972 --> 01:07:00,436
You should wait
at least until your father returns.
948
01:07:00,437 --> 01:07:01,865
Don't interfere
when you don't know anything about it!
949
01:07:01,866 --> 01:07:04,072
I'm not confident I can keep this going
like Father did.
950
01:07:04,073 --> 01:07:06,225
Kang San. Back!
The person is back!
951
01:07:06,680 --> 01:07:07,964
Father's back?
952
01:07:12,800 --> 01:07:15,091
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com