1 00:00:00,100 --> 00:00:02,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,976 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,861 --> 00:00:14,297 [Episode 1] 4 00:01:49,420 --> 00:01:52,950 I've fought in countless wars. 5 00:01:53,693 --> 00:01:55,533 But... 6 00:01:55,534 --> 00:01:58,049 the real war, on which I stake my life, 7 00:01:58,115 --> 00:02:01,448 may be starting now. 8 00:02:11,541 --> 00:02:13,731 [Chun Ji In] 9 00:03:05,978 --> 00:03:06,978 [Today's Table] 10 00:03:06,979 --> 00:03:07,979 [- Millet Rice] [- Young Radish Leaf Kimchi] 11 00:03:07,980 --> 00:03:08,980 [- Thick Bean Paste] [- Light Broth] 12 00:03:08,981 --> 00:03:09,981 [- Grilled Cobina] [- Wild Greens] 13 00:03:09,982 --> 00:03:13,057 [] 14 00:03:15,338 --> 00:03:16,718 Welcome. 15 00:03:17,641 --> 00:03:21,020 The new batch of young radish leaf kimchi has matured nicely. 16 00:03:22,502 --> 00:03:25,774 If you put radish kimchi in millet rice and mix in thick bean paste... 17 00:03:25,775 --> 00:03:27,873 It's so tasty! 18 00:03:30,914 --> 00:03:33,952 Aigoo, I'm a crazy son of a bitch. 19 00:03:46,950 --> 00:03:50,086 I need one side salad, one tomato soup. 20 00:03:50,087 --> 00:03:51,413 Yes, Chef! 21 00:04:00,337 --> 00:04:03,031 This is a cracker. Roast it again. And, toss that out. 22 00:04:03,430 --> 00:04:04,294 Okay. 23 00:04:04,348 --> 00:04:06,441 The vegetables are all dying. Speed! 24 00:04:06,902 --> 00:04:10,224 Speed. The lifeblood of a fist is speed. 25 00:04:10,245 --> 00:04:12,365 Quick, agile and accurate... 26 00:04:12,788 --> 00:04:14,881 Isn't that so, Dong Su? 27 00:04:15,650 --> 00:04:16,941 That's right, Hyungnim. 28 00:04:18,597 --> 00:04:21,017 And promises are meant to be kept. 29 00:04:21,018 --> 00:04:22,048 I'm sorry. 30 00:04:22,596 --> 00:04:24,659 My situation is so bad. 31 00:04:24,660 --> 00:04:27,940 But, looking at this place, things don't seem to be that bad. 32 00:04:27,941 --> 00:04:30,583 You probably saw the man I met earlier. 33 00:04:30,987 --> 00:04:35,461 I had no choice but to meet with him here because of business. 34 00:04:38,218 --> 00:04:39,602 This doesn't even taste good. 35 00:04:41,500 --> 00:04:44,555 Please give me an extension this one time. 36 00:04:46,882 --> 00:04:49,338 The fact that you were allowed this much time 37 00:04:49,364 --> 00:04:51,875 was purely because of Ho Tae hyungnim. 38 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 And, now what? 39 00:04:53,128 --> 00:04:55,964 - Asking for an extension? - This really doesn't taste good. 40 00:04:55,965 --> 00:04:57,238 Please. 41 00:04:57,960 --> 00:05:00,966 I'll give you 2 days. That's all I can do. 42 00:05:00,967 --> 00:05:02,616 2 days isn't enough. 43 00:05:02,617 --> 00:05:04,146 I told you in the beginning, didn't I? 44 00:05:04,228 --> 00:05:08,926 That if you use the money, you'd pay a big price, and that you should reconsider. 45 00:05:08,927 --> 00:05:10,129 Mr. Customer. 46 00:05:10,791 --> 00:05:13,475 Is there some problem with your salad? 47 00:05:13,847 --> 00:05:15,026 It doesn't taste good. 48 00:05:15,027 --> 00:05:16,564 If you don't like it, would you like to switch... 49 00:05:16,565 --> 00:05:19,507 May I ask what you don't like about it? 50 00:05:19,508 --> 00:05:21,241 If you have the time to spend money at a place like this, 51 00:05:21,267 --> 00:05:22,847 then are you doing everything you can to earn money? 52 00:05:22,848 --> 00:05:24,714 - You've got a family to support. - Guest. 53 00:05:24,885 --> 00:05:26,825 Leave this table to me, and go to the VIP... 54 00:05:26,826 --> 00:05:29,044 I'm in charge of salads. 55 00:05:29,106 --> 00:05:31,796 - If there's a problem, please let me know. - You have 2 days. 56 00:05:33,054 --> 00:05:34,033 Mr. Customer! 57 00:05:35,568 --> 00:05:39,890 I'd like it if you would tell me the reason you didn't like the salad. 58 00:05:39,891 --> 00:05:41,729 What reason? It didn't taste good. 59 00:05:41,864 --> 00:05:43,048 If you could articulate the reason 60 00:05:43,049 --> 00:05:47,000 I think that we could make you a salad that would satisfy you next time. 61 00:05:48,685 --> 00:05:50,101 There won't be a next time. 62 00:05:50,103 --> 00:05:54,754 Both your taste in food and your manner of speech come up short, I see, Mr. Customer. 63 00:05:54,755 --> 00:05:57,062 - Chef. - Of course... 64 00:05:57,063 --> 00:06:01,754 The casual form of speech can be acceptable, but you and I aren't close or anything. 65 00:06:01,755 --> 00:06:03,571 So that sort of speech isn't really right, is it, Guest? 66 00:06:03,572 --> 00:06:05,045 It's okay with me. 67 00:06:08,086 --> 00:06:11,391 Well, it's not okay with me, see? 68 00:06:12,459 --> 00:06:14,896 Of course, the customer is king, 69 00:06:14,922 --> 00:06:18,462 but the food is a chef's pride, so if it's insulted so recklessly, 70 00:06:19,294 --> 00:06:22,176 my eyes might not be able to see a king. 71 00:06:22,177 --> 00:06:23,859 Then, I guess you need to go see an optometrist. 72 00:06:23,860 --> 00:06:25,028 Excuse me! 73 00:06:25,138 --> 00:06:27,282 I'm sorry. We won't charge you for the salad. 74 00:06:27,283 --> 00:06:29,490 - Just a second. - Hyungnim. 75 00:06:29,999 --> 00:06:31,123 It's Little Hyungnim. 76 00:06:35,690 --> 00:06:36,607 Yes. 77 00:06:40,039 --> 00:06:41,133 All right! 78 00:06:45,617 --> 00:06:48,405 Ay. What did I tell you? 79 00:06:48,551 --> 00:06:50,031 If Little Hyungnim knew... 80 00:06:50,657 --> 00:06:51,436 Get up. 81 00:06:51,999 --> 00:06:54,126 - Excuse me? - Hyungnim wants to see you. 82 00:06:54,127 --> 00:06:57,614 Ah! If I go there, I'm dead. I'll die! 83 00:07:00,407 --> 00:07:02,955 Just tell him what you told me. You won't die. 84 00:07:03,002 --> 00:07:05,534 Please, just give me 2 more days. 85 00:07:05,697 --> 00:07:06,826 Let's go and talk. 86 00:07:07,922 --> 00:07:09,568 What are you doing?! 87 00:07:09,603 --> 00:07:11,125 He says he doesn't want to go! 88 00:07:11,847 --> 00:07:13,255 Please mind your own business. 89 00:07:13,596 --> 00:07:15,314 He says he doesn't want to go, so why are you doing this? 90 00:07:15,779 --> 00:07:17,415 Are you guys gangsters? 91 00:07:17,416 --> 00:07:19,225 - Who? - No. 92 00:07:19,870 --> 00:07:21,114 I'll call the police. 93 00:07:24,035 --> 00:07:26,283 Father, I have an urgent matter to deal with right now. 94 00:07:26,295 --> 00:07:27,447 - Okay? - Let's go. 95 00:07:27,448 --> 00:07:29,086 Just a second. 96 00:07:29,092 --> 00:07:30,352 What? 97 00:07:30,931 --> 00:07:32,672 Home, so suddenly? 98 00:07:33,589 --> 00:07:35,120 Father, I'll call you right back! 99 00:07:35,449 --> 00:07:36,935 Just give me 2 more days, okay? 100 00:07:36,936 --> 00:07:38,749 - Look here! Hey, stop! - If you give me just 2 more days... 101 00:07:38,750 --> 00:07:40,159 Hey, punk! 102 00:07:41,708 --> 00:07:42,887 Punk? 103 00:07:44,049 --> 00:07:46,025 Why, I ought to... 104 00:07:46,355 --> 00:07:48,169 Did you just call me punk? 105 00:07:48,752 --> 00:07:50,593 You shut up. 106 00:07:51,260 --> 00:07:54,661 I don't know what this is about, but just leave quietly. 107 00:07:54,665 --> 00:07:56,770 Otherwise, I really will call the police. 108 00:07:56,771 --> 00:07:57,788 Then, go ahead. 109 00:07:58,244 --> 00:08:00,579 Fine. Fine. 110 00:08:01,007 --> 00:08:03,078 You've messed with the wrong person! 111 00:08:03,523 --> 00:08:04,429 Excuse me. 112 00:08:06,019 --> 00:08:07,331 It's all right. 113 00:08:07,949 --> 00:08:08,911 Excuse me? 114 00:08:09,223 --> 00:08:11,909 I can't go to the police station right now. 115 00:08:13,074 --> 00:08:14,894 But thank you anyway. 116 00:08:21,599 --> 00:08:23,615 Selling a few excessively sweet bunch of weeds 117 00:08:23,768 --> 00:08:26,112 for several tens of thousands of won... 118 00:08:26,113 --> 00:08:28,202 does a chef's pride allow for that? 119 00:08:28,203 --> 00:08:30,869 I don't know what you sprinkled on it, but in the mouth, it's just sugar. 120 00:08:30,870 --> 00:08:34,138 The salad dressing that was ordered was honey-based 121 00:08:34,139 --> 00:08:35,567 so of course, there's a strong sweet flavor. 122 00:08:35,568 --> 00:08:38,199 Isn't it your job to control that? 123 00:08:38,411 --> 00:08:40,334 A little bit of vinegar would have probably done the trick. 124 00:08:40,335 --> 00:08:41,842 What sort of chef can't even balance the flavor right? 125 00:08:41,843 --> 00:08:45,133 I see your taste buds are extremely critical, 126 00:08:45,167 --> 00:08:49,384 but the dressing you find so sweet is a huge hit with other customers. 127 00:08:49,385 --> 00:08:51,302 You said you'd fix it if you knew the reason, 128 00:08:51,332 --> 00:08:52,992 but I guess that was a load of crap. 129 00:08:53,662 --> 00:08:58,400 My motto is not to concern myself with anyone else's business, but it's sweet. 130 00:08:58,401 --> 00:09:03,185 But, if it's such a huge hit, then go ahead and continue with cloying sweetness. 131 00:09:03,262 --> 00:09:04,416 What?! 132 00:09:05,169 --> 00:09:07,351 Wait! Wait! 133 00:09:07,901 --> 00:09:10,664 Geez! Now what?! What, what? 134 00:09:10,688 --> 00:09:11,980 I've memorized your license plate. 135 00:09:11,981 --> 00:09:15,619 If some situation happens from this and goes on the news, 136 00:09:15,620 --> 00:09:17,678 I'm going to report it. So keep that in mind! 137 00:09:17,679 --> 00:09:20,278 Oh, geez! A tough cookie... Tough. 138 00:09:20,279 --> 00:09:21,575 What are you doing? 139 00:09:21,672 --> 00:09:23,807 Yes, Hyungnim. I'm going, Hyungnim. 140 00:09:27,311 --> 00:09:29,499 He couldn't possibly be killed, could he? 141 00:09:30,840 --> 00:09:34,697 That guy seemed rude, but he didn't seem like a killer. 142 00:09:41,575 --> 00:09:42,775 Vinegar? 143 00:09:44,035 --> 00:09:45,822 With these crisis situations, 144 00:09:45,823 --> 00:09:49,171 it's really hard for a commoner like myself to make a living. 145 00:09:49,640 --> 00:09:52,435 Please give me 2 days. Just 2 days... 146 00:09:52,844 --> 00:09:56,188 Life gives no guarantees that one won't die tomorrow. 147 00:09:57,200 --> 00:09:59,319 And who knows whether or not you'll die today? 148 00:10:02,546 --> 00:10:05,385 Just this once, consider my circumstances. 149 00:10:05,828 --> 00:10:08,809 Frankly, as it is, the interest is more than the principle now. 150 00:10:08,810 --> 00:10:11,448 Which is why you should have paid it back a long time ago. 151 00:10:11,449 --> 00:10:13,055 I'm very softhearted. 152 00:10:13,215 --> 00:10:14,965 I really don't like violence. 153 00:10:18,061 --> 00:10:18,843 Sign it. 154 00:10:18,844 --> 00:10:23,110 For 50 million won, you're going to take a 500 million won apartment? 155 00:10:23,909 --> 00:10:25,888 I can't! I can't! 156 00:10:51,579 --> 00:10:52,889 What the he**? 157 00:11:09,098 --> 00:11:11,487 What gives you the nerve to pull this crap, Ho Tae? 158 00:11:11,488 --> 00:11:13,726 Big Hyungnim isn't even here to back you. 159 00:11:13,727 --> 00:11:16,671 You were going to say, "this is bad form," right? 160 00:11:17,063 --> 00:11:20,099 "A thug has to have a sense of reason too." That's what you were going to say, right? 161 00:11:20,100 --> 00:11:22,172 Right? Right? 162 00:11:23,107 --> 00:11:27,620 Hey, why are you even a mobster anyway? 163 00:11:28,506 --> 00:11:30,617 Why didn't you become a cop instead? 164 00:11:31,120 --> 00:11:32,758 Or a minister... 165 00:11:33,292 --> 00:11:35,272 Or a priest... 166 00:11:35,517 --> 00:11:36,897 Or a monk... 167 00:11:37,245 --> 00:11:38,695 There are lots of choices. 168 00:11:39,203 --> 00:11:40,768 I was told to make the most of my special talents. 169 00:11:40,769 --> 00:11:41,901 By who? 170 00:11:41,902 --> 00:11:43,586 The director of the orphanage. 171 00:11:43,804 --> 00:11:45,503 Listen to this punk. 172 00:11:47,953 --> 00:11:49,205 Get his signature. 173 00:11:51,583 --> 00:11:52,517 Let's go eat. 174 00:11:52,518 --> 00:11:54,587 Do you want to get his signature or do you want to die? 175 00:11:54,588 --> 00:11:56,429 Let's go and eat. 176 00:11:56,430 --> 00:11:58,693 You son of a bitch. 177 00:11:59,040 --> 00:12:02,765 Geez! There is definitely something different about the ones with no origins. 178 00:12:02,766 --> 00:12:04,225 They have no sense of courtesy. 179 00:12:04,477 --> 00:12:05,982 Or sense of politics... 180 00:12:06,421 --> 00:12:08,071 Or professionalism... 181 00:12:09,577 --> 00:12:12,880 You punk... Lower those eyes! 182 00:12:13,868 --> 00:12:14,669 Hyungnim! 183 00:12:20,245 --> 00:12:22,221 What are you doing, you punks?! 184 00:13:15,370 --> 00:13:16,487 [Vinegar] 185 00:13:29,469 --> 00:13:32,696 It is so simple. How could I have not known till now? 186 00:13:35,609 --> 00:13:36,576 Congratulations. 187 00:13:37,688 --> 00:13:38,481 For what? 188 00:13:38,482 --> 00:13:41,169 Rumors are flying that Head Chef is going 189 00:13:41,170 --> 00:13:43,931 to take you with him to the new restaurant that's opening. 190 00:13:44,464 --> 00:13:46,266 Rumors are just rumors. 191 00:13:46,267 --> 00:13:49,462 Everyone knows that Head Chef favors you. 192 00:13:49,668 --> 00:13:53,126 That's why the Sous Chef is so jealous. 193 00:13:53,127 --> 00:13:54,778 Because you'll take that spot. 194 00:13:56,381 --> 00:13:57,517 Yes, Father. 195 00:14:00,281 --> 00:14:01,617 I do have those days off, 196 00:14:01,743 --> 00:14:05,394 but it's the first consecutive 3 days I've had off all year, so I have a lot to do. 197 00:14:05,395 --> 00:14:06,983 Coming up with a new menu and... 198 00:14:08,406 --> 00:14:09,767 No matter what? 199 00:14:12,703 --> 00:14:14,653 Is something wrong at home? 200 00:14:25,053 --> 00:14:26,466 He says he's going to find you... 201 00:14:27,289 --> 00:14:30,626 and bury you. There's a huge fuss, you wouldn't believe. 202 00:14:31,973 --> 00:14:34,044 Big Hyungnim is still in the hospital. 203 00:14:35,329 --> 00:14:37,065 There's no way. 204 00:14:37,846 --> 00:14:40,215 Just think of it as being magnanimous this one time, 205 00:14:40,218 --> 00:14:42,378 and kneel and apologize. 206 00:14:43,538 --> 00:14:44,769 What, you punk? 207 00:14:45,033 --> 00:14:47,530 Well, what I'm saying is... 208 00:14:48,368 --> 00:14:50,874 If you don't do something like that at least, the situation... 209 00:14:52,507 --> 00:14:54,494 Just eat. The stew is getting cold. 210 00:14:54,495 --> 00:14:57,196 If I haven't done anything wrong, 211 00:14:57,197 --> 00:15:00,351 I don't kneel, not even to Big Hyungnim, not even to God. 212 00:15:00,352 --> 00:15:01,409 Yes, Hyungnim. 213 00:15:09,868 --> 00:15:10,987 Ah, salty. 214 00:15:11,134 --> 00:15:15,022 It's salty? So, this time, it's salty, Hyungnim? 215 00:15:25,111 --> 00:15:28,142 Hyungnim! Hyungnim, please just hold back. 216 00:15:28,143 --> 00:15:32,641 Ah, sit. I'll take care of it. Stay seated, all right? 217 00:15:32,642 --> 00:15:34,396 Auntie. Excuse me, Auntie! 218 00:15:34,397 --> 00:15:36,511 Next, the special edition you've been waiting for. 219 00:15:36,512 --> 00:15:38,461 It's time for Finding Hidden Restaurants. 220 00:15:38,485 --> 00:15:41,117 In a Hanok built over 100 years ago, 221 00:15:41,118 --> 00:15:42,976 a grandfather, a father, and an eldest daughter; 222 00:15:42,977 --> 00:15:47,870 3 generations, in the spirit of feeding a warm meal to hungry men; 223 00:15:47,871 --> 00:15:51,429 is said to be operating a restaurant with well-crafted kimchi. 224 00:15:51,430 --> 00:15:53,836 Could this be that house? 225 00:15:54,384 --> 00:15:56,514 Yes. Welcome. 226 00:15:56,515 --> 00:15:58,447 [Lee Woo Joo (30 years old)] Yes, it is. It's true. 227 00:15:58,450 --> 00:16:01,114 Like stepping into a time machine, their own enduring kimchi flavor 228 00:16:01,122 --> 00:16:03,913 that has captured the taste buds of not only the older generations 229 00:16:03,914 --> 00:16:05,849 but also the young health conscious! 230 00:16:05,852 --> 00:16:07,088 This is the place! 231 00:16:11,683 --> 00:16:14,480 In this place named after 3, Chun Ji In*, (*Heaven, Earth, and Man) 232 00:16:14,481 --> 00:16:17,352 you can taste cuisine in traditional Korean courses, 233 00:16:17,358 --> 00:16:20,974 But the menu that captures the customers and makes them return is a little different. 234 00:16:20,985 --> 00:16:22,443 Namely, "Today's Table." 235 00:16:22,501 --> 00:16:24,721 It's a menu designated daily at the owner's whim, 236 00:16:24,874 --> 00:16:29,320 consisting of freshly picked and gathered ingredients of the day. 237 00:16:29,321 --> 00:16:31,796 There's no such thing as an order. 238 00:16:31,797 --> 00:16:34,382 All customers get what's on "Today's Table"! 239 00:16:34,383 --> 00:16:36,536 [Today's Table... ] 240 00:16:36,537 --> 00:16:40,973 Normally, at a table, the principal dish is meat, but this place is different. 241 00:16:40,976 --> 00:16:43,342 The principal dish is kimchi. 242 00:16:43,346 --> 00:16:46,423 With the featured daily kimchi is a well-suited specialty rice. 243 00:16:46,424 --> 00:16:48,796 And of course soup is a standard, 244 00:16:48,798 --> 00:16:51,547 as well as organic vegetables from the garden! 245 00:16:51,548 --> 00:16:54,848 Wow, it's really strange to see it on TV. 246 00:16:54,946 --> 00:16:57,262 It's strange for you too, isn't it? 247 00:16:58,345 --> 00:16:59,261 I'm coming on. 248 00:16:59,933 --> 00:17:02,064 From the point of view of a doctor of oriental medicine, the meal 249 00:17:02,065 --> 00:17:04,896 is almost like an herbal restorative tonic. [Han Pyung Man (43) Oriental Medicine Dr.] 250 00:17:04,897 --> 00:17:08,519 More than anything, the taste of the kimchi is pure art. 251 00:17:09,475 --> 00:17:11,159 Is my face that big? 252 00:17:11,330 --> 00:17:12,960 You look like a cow thief. 253 00:17:12,961 --> 00:17:15,289 Grandfather, is it that delicious? 254 00:17:15,290 --> 00:17:17,840 Do you doubt everything you hear? [Seol Guk Hwan (75)] 255 00:17:17,865 --> 00:17:21,186 I never eat a warm meal and lie about it. 256 00:17:21,188 --> 00:17:25,494 Chun Ji In Kimchi is awesome. 257 00:17:27,716 --> 00:17:31,303 What the heck, awesome? Oy, awesome, awesome! 258 00:17:31,304 --> 00:17:33,416 It's cute, Grandfather. 259 00:17:33,878 --> 00:17:36,866 And the prices are also unbelievably low! 260 00:17:36,877 --> 00:17:39,490 Father, it's on. Come quick. 261 00:17:39,555 --> 00:17:44,418 ...offering a different kimchi everyday. The cabbage kimchi is a basic, of course. 262 00:17:44,419 --> 00:17:47,392 The kimchi served so far follow the season and time 263 00:17:47,393 --> 00:17:49,192 radish kimchi, spicy dressed spinach kimchi, 264 00:17:49,193 --> 00:17:51,125 stuffed cucumber, seafood wrap, radish scales, 265 00:17:51,126 --> 00:17:53,039 mixed radish cabbage and pomegranate kimchi, 266 00:17:53,040 --> 00:17:55,724 Oh, I'm out of breath. What else was there? 267 00:17:55,743 --> 00:18:01,069 Apple kimchi, mustard leaf kimchi, um, and... 268 00:18:01,070 --> 00:18:03,630 Aigoo, how frustrating. It's killing me. 269 00:18:04,867 --> 00:18:06,534 I know, right? 270 00:18:07,658 --> 00:18:11,289 How can you pickle those different types of kimchi? What's the secret? 271 00:18:11,678 --> 00:18:14,940 Just diligently... 272 00:18:14,942 --> 00:18:17,244 Yes, but diligently how? 273 00:18:19,094 --> 00:18:25,415 Just so customers will say, "Ah, it's tasty!" 274 00:18:25,944 --> 00:18:29,335 But, my father is the one who makes the kimchi. 275 00:18:29,634 --> 00:18:31,512 What's the secret, Boss? 276 00:18:33,353 --> 00:18:34,789 It's Dad's birthday? 277 00:18:36,043 --> 00:18:37,492 I totally forgot. 278 00:18:38,198 --> 00:18:41,568 He must be getting old, telling me to come no matter what on his birthday. 279 00:18:43,665 --> 00:18:45,415 Young radish leaf kimchi? 280 00:18:46,574 --> 00:18:49,730 That would be so good with steamed sweet potatoes! 281 00:18:51,426 --> 00:18:53,304 All right. I'll see you tomorrow. 282 00:18:53,370 --> 00:18:54,261 Okay. 283 00:18:58,951 --> 00:19:02,172 Ahh... I'm hungry. 284 00:19:35,206 --> 00:19:37,015 [Chun Ji In] 285 00:19:59,816 --> 00:20:02,766 [Chun Ji In] 286 00:21:06,483 --> 00:21:10,058 [] 287 00:21:13,796 --> 00:21:15,351 Welcome. 288 00:21:16,325 --> 00:21:19,928 The new batch of young radish leaf kimchi matured nicely. 289 00:21:21,038 --> 00:21:24,534 If you put radish kimchi in millet rice and mix in thick bean paste. 290 00:21:24,535 --> 00:21:26,975 It's so tasty! 291 00:21:29,789 --> 00:21:32,512 Aigoo, I'm a crazy son of a bitch. 292 00:21:33,701 --> 00:21:35,354 Crazy? 293 00:21:35,468 --> 00:21:36,677 Who? 294 00:21:38,075 --> 00:21:40,057 That's too bad. 295 00:21:41,399 --> 00:21:44,913 You look completely normal from the outside. 296 00:21:49,963 --> 00:21:50,789 Yeah. 297 00:21:54,640 --> 00:21:55,870 Big Hyungnim? 298 00:21:56,300 --> 00:21:57,897 [Thank you. Come again!] 299 00:22:14,748 --> 00:22:17,593 Because it seems she can't eat things that are too spicy. 300 00:22:20,838 --> 00:22:22,401 I'll do it, Uncle. 301 00:22:23,378 --> 00:22:27,111 Wow, it's paprika kimchi. It looks tasty. 302 00:22:31,809 --> 00:22:33,269 You are hungry, aren't you? 303 00:22:34,410 --> 00:22:36,127 But, it's past 2:00. 304 00:22:36,351 --> 00:22:39,319 You have to eat your meals on time to grow taller. 305 00:22:40,185 --> 00:22:42,689 Kimchi for the little one... 306 00:22:42,818 --> 00:22:45,142 This isn't spicy at all. 307 00:22:47,340 --> 00:22:48,976 Where's your mom? 308 00:22:50,775 --> 00:22:52,789 Did I or didn't I tell you?! 309 00:22:53,746 --> 00:22:54,821 Enjoy. 310 00:22:57,410 --> 00:22:58,767 What's the matter? 311 00:22:59,718 --> 00:23:04,208 Did I or didn't I tell you that was my reserved spot? 312 00:23:04,209 --> 00:23:05,318 I forgot. 313 00:23:05,319 --> 00:23:06,325 You forgot? 314 00:23:07,457 --> 00:23:10,035 How could you forget? 315 00:23:10,036 --> 00:23:13,314 I'm sorry. Can't you sit somewhere else just for today? 316 00:23:13,315 --> 00:23:14,165 No! 317 00:23:14,424 --> 00:23:17,601 Ah, eat with me. I'll buy. 318 00:23:17,646 --> 00:23:22,276 - What am I, a bum? - Okay, okay. One more here. 319 00:23:23,248 --> 00:23:27,846 Aigoo, where did your mother go, leaving such a beautiful baby? 320 00:23:28,564 --> 00:23:31,652 Where the heck is your wife? 321 00:23:32,063 --> 00:23:33,474 In Canada. 322 00:23:33,506 --> 00:23:35,419 Why send her there? 323 00:23:35,446 --> 00:23:39,796 Is she going to be successful studying there when she couldn't here? 324 00:23:40,317 --> 00:23:44,378 Aigoo. If you're wife has an affair, won't you be happy then? 325 00:23:44,616 --> 00:23:46,518 When is our Kang San coming? 326 00:23:55,422 --> 00:23:57,122 [Seo Soon Im - I'm grateful for nature that filled my table.] 327 00:23:57,123 --> 00:23:58,823 [I was happy because I had family to enjoy the table set by nature.] 328 00:24:24,552 --> 00:24:26,870 Ahh, that kid... 329 00:24:35,568 --> 00:24:36,395 You... 330 00:24:48,110 --> 00:24:50,253 Big Hyungnim is waiting. 331 00:24:50,788 --> 00:24:51,988 Let's go pleasantly, 332 00:24:52,587 --> 00:24:53,324 Hyungnim. 333 00:24:53,325 --> 00:24:56,878 When did Little Hyungnim become Big Hyungnim? 334 00:24:59,495 --> 00:25:00,566 Just a second! 335 00:25:21,668 --> 00:25:23,745 That smell is too strong. 336 00:25:27,305 --> 00:25:28,534 There's no smell. 337 00:26:15,250 --> 00:26:16,273 Get rid of him. 338 00:26:42,241 --> 00:26:44,852 You, there! Are you all right? 339 00:26:44,853 --> 00:26:46,344 Snap out of it! 340 00:26:50,010 --> 00:26:51,733 Can you stand up? 341 00:26:56,440 --> 00:27:00,570 I swear, they caused such a ruckus. 342 00:27:03,120 --> 00:27:05,789 Are you awake and alert? Yes? 343 00:27:13,877 --> 00:27:15,304 What happened? 344 00:27:15,313 --> 00:27:17,309 It seems you were beaten by a bunch of bums. 345 00:27:22,627 --> 00:27:24,167 Vinegar? 346 00:27:24,283 --> 00:27:25,884 Gangster? 347 00:27:29,636 --> 00:27:31,559 I'll call an ambulance. 348 00:27:31,792 --> 00:27:32,869 You can't. 349 00:27:36,159 --> 00:27:37,168 Look here. 350 00:27:38,530 --> 00:27:39,793 Look here! 351 00:27:40,062 --> 00:27:41,870 Are you all right? Huh? 352 00:27:42,523 --> 00:27:44,785 Look here. Look here! 353 00:27:50,320 --> 00:27:52,159 I'm hungry. 354 00:28:01,218 --> 00:28:03,216 I'm hungry. 355 00:28:54,039 --> 00:28:55,239 What is this? 356 00:28:55,737 --> 00:28:58,271 Ow! Oh, my head! 357 00:28:59,220 --> 00:29:01,733 Oh, that punk Hyun Soo... 358 00:29:10,519 --> 00:29:11,843 Where am I? 359 00:29:27,905 --> 00:29:29,584 There's no way... 360 00:30:23,679 --> 00:30:25,095 What's going on? 361 00:30:54,256 --> 00:30:55,754 Geez, you scared me! 362 00:30:57,537 --> 00:30:58,299 Huh? 363 00:30:59,241 --> 00:31:00,441 The chef? 364 00:31:01,551 --> 00:31:02,650 What are you doing here? 365 00:31:37,647 --> 00:31:39,925 Looking at your state, I guess you're all right. 366 00:31:47,897 --> 00:31:49,370 Can you stand up? 367 00:31:51,825 --> 00:31:54,603 The one who brought me here is that side*? (*referring to people they don't know well.) 368 00:31:54,619 --> 00:31:57,557 Which side? Right side? Left side? 369 00:31:57,572 --> 00:31:58,562 Your speech is short. 370 00:31:58,563 --> 00:32:00,163 If it isn't the pot calling the kettle black. 371 00:32:00,175 --> 00:32:03,120 But why are you here? 372 00:32:03,121 --> 00:32:04,428 Because it's our house. 373 00:32:05,427 --> 00:32:07,771 This is your house? 374 00:32:09,344 --> 00:32:10,607 How many fingers do I have up? 375 00:32:10,718 --> 00:32:12,422 Do you think I'm an idiot? 376 00:32:12,834 --> 00:32:18,232 It's a matter of course that I'm here. The thing that's strange is you being here. 377 00:32:18,813 --> 00:32:22,430 - It's a small world. - As wide as your radius of activity. 378 00:32:22,497 --> 00:32:26,669 But, if a person's hurt, wouldn't taking him to the hospital be the proper thing to do? 379 00:32:26,670 --> 00:32:28,531 An adolescent in a fist fight is a hot-blooded youth. 380 00:32:28,541 --> 00:32:30,790 For you, it's a crime. 381 00:32:30,794 --> 00:32:31,905 What are you talking about? 382 00:32:31,906 --> 00:32:34,024 The probability we'd end up at the police after going to the hospital 383 00:32:34,025 --> 00:32:37,557 was 98 percent of the reason and 2 percent was because I was moved. 384 00:32:37,942 --> 00:32:39,077 Moved? 385 00:32:39,096 --> 00:32:42,667 I called the man you dragged away. 386 00:32:42,918 --> 00:32:44,639 He said that you saved him. 387 00:32:44,987 --> 00:32:46,432 I was moved. 388 00:32:46,676 --> 00:32:50,228 I could feel your will to turn over a new leaf, is about 2 percent. 389 00:32:51,575 --> 00:32:52,590 He's awake. 390 00:32:54,294 --> 00:32:56,878 Are you all right? You're hungry, aren't you? 391 00:32:57,732 --> 00:33:00,322 Let's eat. Let's eat. 392 00:33:12,920 --> 00:33:16,356 I came in too late last night to say hello. 393 00:33:16,357 --> 00:33:19,475 Don't be mad. It was because it was late. 394 00:33:22,591 --> 00:33:24,737 She hasn't eaten anything since last night. 395 00:33:24,898 --> 00:33:28,379 Even if you're mad, let's feed them first, Father. 396 00:33:31,368 --> 00:33:32,448 Father. 397 00:33:34,165 --> 00:33:39,942 About last time when I said I'd never come home again, I'm sorry. 398 00:33:39,945 --> 00:33:41,490 She said she's sorry, Father. 399 00:33:41,934 --> 00:33:44,193 Kang San say's she's sorry. 400 00:33:44,287 --> 00:33:46,159 Be quiet. 401 00:33:47,902 --> 00:33:49,654 I was drunk and blathering. 402 00:33:49,688 --> 00:33:50,905 She said she was blathering. 403 00:33:50,906 --> 00:33:54,022 She didn't mean it. She was drunk and blathering. 404 00:33:54,023 --> 00:33:55,919 - Be quiet. - Be quiet. 405 00:33:59,115 --> 00:34:00,451 Are your wounds okay? 406 00:34:01,406 --> 00:34:03,700 Yes, they're all right. 407 00:34:04,900 --> 00:34:07,528 Please eat first. All right, let's eat. 408 00:34:07,529 --> 00:34:08,862 Yes, Father. 409 00:34:10,596 --> 00:34:13,636 Let's eat, Kang San. Please eat. 410 00:34:14,123 --> 00:34:15,280 Ah, that's all right. 411 00:34:15,281 --> 00:34:17,740 To leave this house, you have to eat. 412 00:34:17,741 --> 00:34:21,109 We never let anyone who hasn't eaten leave. 413 00:34:24,588 --> 00:34:28,022 You're that man, right? That crazy man from yesterday... 414 00:34:28,674 --> 00:34:29,815 Excuse me? 415 00:34:30,047 --> 00:34:34,374 No, I don't mean that you're really crazy. Please go eat. 416 00:34:34,375 --> 00:34:37,265 We made kimchi bean sprout soup. Hurry. 417 00:34:37,277 --> 00:34:39,175 - Excuse me, excuse me... - Hurry up. 418 00:34:39,200 --> 00:34:40,317 Excuse me... 419 00:34:45,315 --> 00:34:46,465 Please sit. 420 00:34:47,802 --> 00:34:49,691 I really think I ought to just... 421 00:34:49,800 --> 00:34:51,669 There's no need to feel uncomfortable. 422 00:34:52,704 --> 00:34:53,850 What about the baby? 423 00:34:53,851 --> 00:34:56,394 The baby had rice porridge and just fell asleep. 424 00:34:56,585 --> 00:34:58,583 Was there any contact from the mother? 425 00:34:58,650 --> 00:35:01,661 No. I'm sure she's worried. 426 00:35:04,873 --> 00:35:06,322 Now then, let's eat. 427 00:35:07,300 --> 00:35:08,141 Please eat. 428 00:35:08,607 --> 00:35:09,463 Ah, yes. 429 00:35:10,200 --> 00:35:11,794 Thank you! 430 00:35:12,314 --> 00:35:13,173 Ah, right. 431 00:35:14,580 --> 00:35:15,342 Father. 432 00:35:15,953 --> 00:35:17,338 None for me. 433 00:35:18,436 --> 00:35:20,588 Right, he never drinks when he works. 434 00:35:41,418 --> 00:35:44,011 Makgeolli* is perfect with kimchi. (*unfiltered rice wine) 435 00:35:49,217 --> 00:35:51,257 Don't squeeze the green tea too tightly. 436 00:35:51,258 --> 00:35:53,564 Otherwise, when you make rice with it, it will be tough. 437 00:35:54,305 --> 00:35:55,762 If we're going to braise lotus root, 438 00:35:55,763 --> 00:35:57,294 we should get some spring water ready, right? 439 00:35:57,636 --> 00:35:58,701 We should. 440 00:35:59,312 --> 00:36:00,813 Why spring water? 441 00:36:01,253 --> 00:36:03,904 Because adding a little spring water will make the color nicer 442 00:36:03,905 --> 00:36:06,080 and the taste better than soy sauce alone. 443 00:36:06,503 --> 00:36:07,946 How do you know that? 444 00:36:08,129 --> 00:36:10,096 Mom said that before. 445 00:36:16,027 --> 00:36:17,385 Are you attending a memorial service? 446 00:36:20,003 --> 00:36:21,260 Your soup will get cold. 447 00:36:21,261 --> 00:36:22,487 Please eat. 448 00:36:25,122 --> 00:36:26,337 Thank you. 449 00:37:36,949 --> 00:37:40,209 Aigoo, you eat well and vigorously. 450 00:37:40,210 --> 00:37:41,876 It's good and not spicy, right? 451 00:38:30,941 --> 00:38:32,419 If the ingredients are the same, 452 00:38:32,813 --> 00:38:35,224 then kimchi would taste the same. 453 00:38:49,920 --> 00:38:52,128 You could probably fit in there, right? 454 00:39:02,706 --> 00:39:04,084 It couldn't be. 455 00:39:08,281 --> 00:39:09,904 It's just a coincidence. 456 00:39:09,969 --> 00:39:11,935 Kimchi pots are all the same. 457 00:39:26,022 --> 00:39:27,609 It's too similar. 458 00:39:28,564 --> 00:39:29,908 Hey, youngster... 459 00:39:32,049 --> 00:39:33,406 What are you doing here? 460 00:39:35,845 --> 00:39:37,016 I was just... 461 00:39:38,851 --> 00:39:39,993 It's suspicious. 462 00:39:42,243 --> 00:39:43,985 Who are you? 463 00:39:44,441 --> 00:39:45,741 Oriental Medicine Doctor. 464 00:39:45,742 --> 00:39:48,680 I got summoned by Kang San last night and treated you. 465 00:39:48,681 --> 00:39:49,983 You don't remember? 466 00:39:50,932 --> 00:39:53,400 I told her to take you to a hospital, but she stubbornly refused, 467 00:39:53,401 --> 00:39:56,142 so I inserted some needles and burned some moxa. 468 00:39:56,146 --> 00:39:57,963 Luckily, your bones seemed all right. 469 00:39:58,372 --> 00:39:59,791 Ah, I see. 470 00:40:00,823 --> 00:40:03,418 - How much does the treatment cost? - What's... 471 00:40:03,544 --> 00:40:05,938 What's the reason you've come to this house? 472 00:40:06,734 --> 00:40:07,576 Excuse me? 473 00:40:08,230 --> 00:40:10,309 Do you plan to dig up some secret? 474 00:40:11,184 --> 00:40:13,274 What do you mean secret? 475 00:40:13,284 --> 00:40:15,760 My lips are sealed. 476 00:40:16,278 --> 00:40:18,322 I was a clam in my previous life. 477 00:40:18,482 --> 00:40:20,011 What are your true colors? 478 00:40:21,533 --> 00:40:24,700 Do you know something about me? 479 00:40:26,754 --> 00:40:27,916 Hey! 480 00:40:30,267 --> 00:40:31,431 Hey! 481 00:40:31,981 --> 00:40:33,753 What are you doing?! 482 00:40:35,256 --> 00:40:38,470 Judging from various details of the circumstances, you're not a common person. 483 00:40:38,496 --> 00:40:43,337 Are you a spy from that food company? 484 00:40:43,726 --> 00:40:45,660 After you approach the family as if by accident, 485 00:40:45,661 --> 00:40:47,739 you dig up the restaurant's week points? 486 00:40:47,774 --> 00:40:49,128 Something like that? 487 00:40:50,162 --> 00:40:51,944 I have no idea what you are talking about. 488 00:40:53,156 --> 00:40:54,685 What are you, a detective? 489 00:40:54,766 --> 00:40:55,638 No. 490 00:40:55,642 --> 00:40:57,502 Well, I'm not a spy either. 491 00:40:57,740 --> 00:40:58,829 And what right do you have 492 00:40:58,830 --> 00:41:03,390 to poke needles and burn crap on someone's body without permission? Eh?! 493 00:41:05,441 --> 00:41:07,347 Get out of my house now! 494 00:41:08,205 --> 00:41:09,892 Don't get angry. 495 00:41:09,938 --> 00:41:11,967 It's not like I don't know you. 496 00:41:12,350 --> 00:41:15,283 I'm someone who was born and raised in this neighborhood, too. 497 00:41:16,799 --> 00:41:19,973 What I said just now was a slip of the tongue. 498 00:41:20,066 --> 00:41:23,727 I just wanted to say that Woo Joo is extremely naive, but it came out wrong. 499 00:41:24,542 --> 00:41:28,442 What I'm saying is that Kang San is a western Chef anyway, 500 00:41:28,744 --> 00:41:32,942 and wouldn't it be a little bit difficult for Woo Joo to take over after you... 501 00:41:32,943 --> 00:41:35,729 Hey! You're making a big mistake. 502 00:41:36,047 --> 00:41:37,693 Let's go. Let's get out of here. 503 00:41:39,090 --> 00:41:41,794 Why are you insisting on passing up this great opportunity? 504 00:41:42,294 --> 00:41:44,334 Your restaurant debt is one thing, 505 00:41:44,360 --> 00:41:46,535 but you also have to marry off Woo Joo and Kang San, 506 00:41:46,995 --> 00:41:48,576 and if you want to live in some comfort now, Ahjussi... 507 00:41:48,577 --> 00:41:51,404 He said get out. C'mon, let's go. 508 00:41:52,169 --> 00:41:54,792 Why bring up something like that so early in the morning? Nice... 509 00:41:54,793 --> 00:41:59,473 When this area gets developed, we're all going to have to leave anyway. 510 00:42:00,446 --> 00:42:03,676 Kang San, try and persuade your father. 511 00:42:03,711 --> 00:42:04,990 You're clever. 512 00:42:04,991 --> 00:42:07,021 We're not selling our restaurant. 513 00:42:07,446 --> 00:42:11,972 When Hanshik Town comes in, you can reopen there. 514 00:42:12,134 --> 00:42:17,191 And they said they'll meet any of your terms. 515 00:42:17,198 --> 00:42:18,883 They'll give you as much money as you want... 516 00:42:18,951 --> 00:42:21,620 - This isn't a matter of money. - As much as we want? 517 00:42:21,626 --> 00:42:24,875 Yeah, they said they'd give you as much as you want. 518 00:42:25,603 --> 00:42:28,758 Then, ask for 10 billion. 519 00:42:28,760 --> 00:42:29,748 Ah, no, no, no... 520 00:42:29,749 --> 00:42:31,657 If we're going to pay off the restaurant debt, get married, 521 00:42:31,658 --> 00:42:34,912 and have Father live comfortably, it will have to be 20. 522 00:42:34,946 --> 00:42:37,161 20... stop messing around. 523 00:42:37,162 --> 00:42:41,082 You said as much as we want! At a minimum, 20 billion. 524 00:42:41,556 --> 00:42:43,752 Let them know, we won't accept any less. 525 00:42:48,966 --> 00:42:49,700 20 billion? 526 00:42:49,701 --> 00:42:51,362 She's nuts, totally nuts. 527 00:42:52,777 --> 00:42:53,892 Are you leaving? 528 00:42:56,088 --> 00:42:59,226 I've troubled you enough. 529 00:42:59,511 --> 00:43:00,732 You're leaving dressed like that? 530 00:43:00,765 --> 00:43:01,996 Excuse me? 531 00:43:03,832 --> 00:43:06,304 Your clothes are probably not dry yet. 532 00:43:08,424 --> 00:43:09,397 Excuse me. 533 00:43:09,522 --> 00:43:11,674 [] 534 00:43:11,699 --> 00:43:13,757 Do you think someone who has abandoned their child 535 00:43:13,772 --> 00:43:17,740 would come back because you write things like this? 536 00:43:19,714 --> 00:43:22,590 We just want to reassure the baby's mother. 537 00:43:22,591 --> 00:43:24,106 Reassure? 538 00:43:25,850 --> 00:43:29,109 Reassure someone who has thrown away their own child? 539 00:43:29,110 --> 00:43:30,878 Are people like that even people? 540 00:43:31,042 --> 00:43:33,036 They're neither parents nor people! 541 00:43:33,037 --> 00:43:36,085 What do you need to reassure people like that for?! Eh? 542 00:43:36,340 --> 00:43:39,182 Was that baby born because he wanted to be born? 543 00:43:39,183 --> 00:43:42,124 If they made the choice to have a baby, they should take care of it! 544 00:43:42,125 --> 00:43:45,351 Is a baby trash?! Why toss it away?! 545 00:43:45,806 --> 00:43:47,975 Of course, there must have been some reason. 546 00:43:48,072 --> 00:43:49,637 But whatever the reason, 547 00:43:49,700 --> 00:43:54,038 parents who abandon their child cannot be understood nor get our understanding! 548 00:43:54,039 --> 00:43:55,473 Isn't that so?! 549 00:43:56,396 --> 00:44:02,128 Can you easily answer as to why you live the way you do? 550 00:44:02,558 --> 00:44:06,995 I don't know what kind of person you are or what your life has been like. 551 00:44:07,166 --> 00:44:10,785 So, I don't judge you this way or that, because I can't. 552 00:44:10,804 --> 00:44:14,530 However, I know those who are scarred 553 00:44:14,531 --> 00:44:18,319 and those who leave scars hurt the same. 554 00:44:18,320 --> 00:44:22,908 It could be that those who leave the scars hurt more, 555 00:44:23,092 --> 00:44:25,746 because guilt is torturous. 556 00:44:28,335 --> 00:44:29,974 Why don't you stay another day? 557 00:44:30,072 --> 00:44:35,191 From what the doctor says, you need more needles and moxa. 558 00:44:41,212 --> 00:44:44,273 Feeling uneasy isn't Gi Ho Tae's style. 559 00:44:57,916 --> 00:45:02,072 Because Korean food is healthy, I believe the time for eating anything is past. 560 00:45:02,701 --> 00:45:06,876 Of course it is important to develop new Korean cuisine palatable for foreigners, 561 00:45:06,905 --> 00:45:10,782 but more than anything, we need to provide opportunities for them 562 00:45:10,783 --> 00:45:13,404 to see with their own eyes and taste directly the excellence of Korean cuisine. 563 00:45:13,449 --> 00:45:16,500 We have to plant the awareness of the high quality of Korean cuisine. 564 00:45:16,965 --> 00:45:19,538 I believe it's time to shed the old way of thinking 565 00:45:19,542 --> 00:45:24,665 and come up with more active and refined ways of promoting Korean cuisine. 566 00:45:25,053 --> 00:45:27,652 The establishment of Hanshik Town, [Jung Hyun Sook] 567 00:45:27,653 --> 00:45:30,327 which aims to plant a favorable impression on foreign visitors, 568 00:45:30,337 --> 00:45:34,375 will be an important beginning of the new awareness of Korean cuisine. 569 00:45:38,228 --> 00:45:40,204 Don't you trust me? 570 00:45:41,473 --> 00:45:43,385 What's that supposed to mean, suddenly? 571 00:45:43,386 --> 00:45:45,274 Well, I'm the President in title, 572 00:45:45,275 --> 00:45:49,127 but it seems you're taking on so much of the effort on your own. 573 00:45:50,554 --> 00:45:53,758 Leave the acquisition of the land for Hanshik Town to me. 574 00:45:54,043 --> 00:45:58,097 The people who are holding out, their objective is solely money. 575 00:45:58,427 --> 00:46:01,263 There's no need for you to deal with those cheap, shallow people 576 00:46:01,295 --> 00:46:04,676 who are nothing more than bums. 577 00:46:04,688 --> 00:46:08,020 From that person's point of view, I might be the one who seems cheap and shallow. 578 00:46:08,724 --> 00:46:10,499 Don't interfere. 579 00:46:10,782 --> 00:46:12,316 It's something I have to do. 580 00:46:15,740 --> 00:46:20,326 Ahhh! Please do it gently! 581 00:46:22,038 --> 00:46:24,160 Do you even have a license to practice? 582 00:46:24,929 --> 00:46:28,735 Did you get a license to fight before you got into a fight? 583 00:46:30,067 --> 00:46:31,925 You don't have a license? 584 00:46:32,538 --> 00:46:35,847 I think I'll go and have a drink of makgeolli with Kang San. 585 00:46:36,535 --> 00:46:39,290 Are all the people in this house always like this? 586 00:46:39,308 --> 00:46:40,190 Like what? 587 00:46:40,489 --> 00:46:43,788 Bringing in strangers and feeding them, giving them acupuncture... 588 00:46:43,818 --> 00:46:47,164 Don't ask, don't calculate, that's the way these people live. 589 00:46:47,199 --> 00:46:51,213 They feed you, give you a place to sleep, anyone can come or go as they please. 590 00:46:52,740 --> 00:46:55,883 Why don't I see the mother in this house? 591 00:46:56,149 --> 00:46:57,180 She passed away. 592 00:46:58,724 --> 00:47:00,565 It's been about 10 years, maybe. 593 00:47:01,322 --> 00:47:03,174 She was such a good person. 594 00:47:09,691 --> 00:47:12,330 It goes down so smooth. 595 00:47:14,660 --> 00:47:18,377 The baby's mom will come back, don't you think? 596 00:47:18,378 --> 00:47:22,965 I'm sure she had some circumstances that made her leave the baby at the restaurant. 597 00:47:25,013 --> 00:47:27,668 There's no circumstance that justifies throwing away your child. 598 00:47:28,225 --> 00:47:30,478 She could have contracted a fatal disease or 599 00:47:31,104 --> 00:47:34,836 she could have left the baby at the restaurant for a moment 600 00:47:34,852 --> 00:47:37,619 and got into an accident, getting amnesia. 601 00:47:38,732 --> 00:47:42,256 That's why you're always getting fooled by bad men. 602 00:47:43,080 --> 00:47:44,967 What bad men? 603 00:47:47,361 --> 00:47:49,425 The guy who approached you pretending to be a CPA, 604 00:47:49,426 --> 00:47:51,310 borrowed a million won and bolted. 605 00:47:51,584 --> 00:47:53,155 How did you know about that? 606 00:47:53,434 --> 00:47:55,922 You called me and told me about it. 607 00:47:57,040 --> 00:47:58,217 Did I? 608 00:47:59,178 --> 00:48:01,032 But, he didn't bolt. 609 00:48:01,098 --> 00:48:02,931 He said he'd pay it back no matter what. 610 00:48:02,932 --> 00:48:04,840 Cons always say that. 611 00:48:04,875 --> 00:48:08,726 He said he suddenly needed money because his friend was sick. 612 00:48:08,727 --> 00:48:12,021 It's because he suddenly needed money that his friend was "sick." 613 00:48:14,196 --> 00:48:15,459 Why? 614 00:48:16,290 --> 00:48:17,662 Because he's a con artist. 615 00:48:18,076 --> 00:48:20,505 But really, even if you're always falling for stuff like that, 616 00:48:20,506 --> 00:48:23,009 why in the world did Father provide the money 617 00:48:23,027 --> 00:48:25,196 when your pattern of getting fooled is always the same? 618 00:48:25,199 --> 00:48:28,074 Didn't I hear the restaurant is in trouble and that there's debt? 619 00:48:29,213 --> 00:48:32,043 It's not being a good person to trust people unconditionally. 620 00:48:33,047 --> 00:48:36,300 That's why even the realtor ahjussi looks down on you. 621 00:48:38,838 --> 00:48:42,740 From now on, treat every man who approaches you as a con, no matter what. 622 00:48:42,741 --> 00:48:46,325 Think like that and be on guard. Don't just be taken in like a dummy. 623 00:48:47,616 --> 00:48:49,435 Because I'm dim-witted? 624 00:48:51,396 --> 00:48:55,277 Because there's probably no man who would like a dim-witted woman like me, 625 00:48:55,391 --> 00:48:57,606 so they would be cons, no matter what? 626 00:48:58,424 --> 00:48:59,950 That's not what I meant! 627 00:48:59,999 --> 00:49:01,605 I know I'm a dummy. 628 00:49:03,566 --> 00:49:06,189 I graduated elementary school in 7 years, 629 00:49:06,440 --> 00:49:09,844 and I couldn't go to college like you did because I was no good at studying. 630 00:49:09,845 --> 00:49:11,543 I never called you a dummy. 631 00:49:11,725 --> 00:49:12,927 You did just now. 632 00:49:13,579 --> 00:49:16,505 And you did that time before, and the time before that. 633 00:49:16,985 --> 00:49:20,012 That's... I didn't mean that you're really a dummy... 634 00:49:21,587 --> 00:49:25,284 Ah, geez. Why are you being like this, really? 635 00:49:27,000 --> 00:49:28,294 Drink some makgeolli. 636 00:49:29,739 --> 00:49:32,710 It's okay that the realtor looks down on me. 637 00:49:32,875 --> 00:49:35,642 But it makes me really sad that you look down on me. 638 00:49:37,235 --> 00:49:39,566 When did I look down on you? 639 00:49:39,611 --> 00:49:40,921 You did just now. 640 00:49:40,977 --> 00:49:41,857 I didn't. 641 00:49:42,193 --> 00:49:43,267 You did. 642 00:49:43,268 --> 00:49:44,106 I didn't! 643 00:49:44,141 --> 00:49:47,339 You did just now, just now! 644 00:49:48,111 --> 00:49:51,363 I know I'm just a baggage to you and Father. 645 00:49:51,364 --> 00:49:53,969 The restaurant's having problems and all I do is give out money. 646 00:49:54,157 --> 00:49:55,982 Please stop overreacting. 647 00:49:56,038 --> 00:49:57,296 Why do you come to conclusions without hearing what others have to say, 648 00:49:57,297 --> 00:49:59,130 thinking what you want? 649 00:49:59,202 --> 00:50:03,070 What I'm saying is, I don't like how you get taken in all the time, 650 00:50:03,105 --> 00:50:05,979 and that I can't understand Father giving you money when he knows that. 651 00:50:06,233 --> 00:50:08,568 Anyhow, don't misunderstand. 652 00:50:09,198 --> 00:50:10,897 Your tuition money 653 00:50:10,923 --> 00:50:14,746 was money Father worked hard to earn at the restaurant. 654 00:50:15,432 --> 00:50:17,421 And, why do you bring that up right now? 655 00:50:17,422 --> 00:50:22,798 I'm saying that it's thanks to Father that you can live doing the work you want. 656 00:50:22,818 --> 00:50:25,232 Then, you live, doing the work you want too! 657 00:50:25,751 --> 00:50:28,013 I like staying with the restaurant. 658 00:50:28,297 --> 00:50:29,919 Then, what's the problem? 659 00:50:29,985 --> 00:50:31,908 There's no reason to throw the tuition matter in my face, is there? 660 00:50:31,929 --> 00:50:34,860 I'm saying you need to know that things are hard for Father. 661 00:50:34,986 --> 00:50:36,764 The restaurant has a lot of debt... 662 00:50:36,768 --> 00:50:38,072 Then, I guess selling it would solve the problem! 663 00:50:38,073 --> 00:50:40,079 They said they'd pay what we asked! 664 00:50:41,117 --> 00:50:43,394 Then, what about our guests? 665 00:50:43,564 --> 00:50:47,342 What about Father? And me? 666 00:50:48,714 --> 00:50:51,057 There are plenty of other restaurants, 667 00:50:51,058 --> 00:50:55,818 you can do whatever you want, and Father can live the high life, playing golf. 668 00:50:56,272 --> 00:50:58,738 You can just come back to Chun Ji In. 669 00:50:58,872 --> 00:51:02,400 You need to carry on the Chun Ji In tradition! 670 00:51:02,401 --> 00:51:04,272 There's no need for things like tradition these days. 671 00:51:04,770 --> 00:51:07,340 As long as we're talking about it, let's close the restaurant, and... 672 00:51:14,275 --> 00:51:17,662 Hey, you two... Your voices are too loud. 673 00:51:21,017 --> 00:51:22,921 Why do you have to talk so callously? 674 00:51:22,922 --> 00:51:25,330 You know what this restaurant means to us! 675 00:51:25,844 --> 00:51:30,341 Okay, okay. I was wrong. I was wrong, so don't cry. 676 00:51:30,505 --> 00:51:33,152 Our mother, Grandfather, Grandmother, 677 00:51:33,153 --> 00:51:35,675 they'd all be so sad if they heard your words! 678 00:51:35,693 --> 00:51:38,971 Let's go inside, Unni. I'm sorry. I was wrong. 679 00:51:39,720 --> 00:51:42,066 Let's go in, let's go in. 680 00:52:08,632 --> 00:52:10,911 Has the time come now? 681 00:52:22,936 --> 00:52:25,066 What am I doing here? 682 00:52:31,028 --> 00:52:31,945 Right. 683 00:52:33,338 --> 00:52:37,427 Let's ask him outright, man to man. 684 00:52:41,179 --> 00:52:42,949 [Woo Joo, Kang San] 685 00:52:45,272 --> 00:52:46,490 Is the boss here? 686 00:52:58,430 --> 00:52:59,663 What is this? 687 00:53:02,007 --> 00:53:03,151 What is this? 688 00:53:07,311 --> 00:53:09,131 "Don't look for me." 689 00:53:09,186 --> 00:53:11,227 "There's something I absolutely must do." 690 00:53:11,374 --> 00:53:14,401 "Do whatever you want with the restaurant." 691 00:53:14,449 --> 00:53:18,397 Fa... Father? 692 00:53:19,813 --> 00:53:22,152 What does this mean, Uncle? 693 00:53:22,165 --> 00:53:24,062 I suppose it means exactly what it says in the letter. 694 00:53:24,439 --> 00:53:26,209 Hey, it's a joke, right? 695 00:53:26,651 --> 00:53:28,055 Where's Father? 696 00:53:29,027 --> 00:53:31,272 He left that in the kitchen and left. 697 00:53:31,365 --> 00:53:33,358 What do you mean "left"? Where did he go? 698 00:53:34,738 --> 00:53:36,111 I don't know either. 699 00:53:43,848 --> 00:53:46,083 Oh no, what do we do? 700 00:53:55,744 --> 00:53:57,817 What do you think you're doing?! 701 00:54:00,237 --> 00:54:02,036 What a really strange man. 702 00:54:02,785 --> 00:54:04,739 What a really strange man! 703 00:54:04,882 --> 00:54:06,275 They're gone, they're gone! 704 00:54:06,349 --> 00:54:08,409 Kang San, they're gone! 705 00:54:08,865 --> 00:54:09,659 What's gone? 706 00:54:09,677 --> 00:54:13,298 Father's knapsack is gone and the picture of him and Mom is gone, too! 707 00:54:13,324 --> 00:54:15,035 I think Father has ran away! 708 00:54:15,226 --> 00:54:18,739 Adolescents are runaways. If Father's gone, that's a missing person. 709 00:54:19,350 --> 00:54:23,253 But today's his birthday. He didn't even have breakfast. 710 00:54:23,598 --> 00:54:25,457 What does he mean don't look for him? 711 00:54:25,458 --> 00:54:26,911 Does he think he's in some drama? 712 00:54:26,959 --> 00:54:29,284 The picture he took with us is still there. 713 00:54:29,304 --> 00:54:31,300 I think he has abandoned us. 714 00:54:32,322 --> 00:54:34,519 Is abandonment a hobby for this Ahjussi? 715 00:54:38,232 --> 00:54:40,307 Is there really nothing you can think of? 716 00:54:40,601 --> 00:54:43,658 What it is he has to do, why he's doing this all of a sudden, 717 00:54:43,659 --> 00:54:46,233 you must know something! 718 00:54:47,356 --> 00:54:48,620 Where are you going? 719 00:54:49,043 --> 00:54:50,848 I need to prepare for the lunch guests. 720 00:54:50,913 --> 00:54:52,581 Is that really the issue right now? 721 00:54:52,631 --> 00:54:55,306 How can we, when Father's not here? 722 00:54:57,597 --> 00:55:01,032 He must have heard us fighting last night. 723 00:55:01,394 --> 00:55:02,388 Oh, yeah! 724 00:55:03,314 --> 00:55:08,128 The boss prepared the radishes and the carrots before he left. 725 00:55:08,678 --> 00:55:09,505 Excuse me? 726 00:55:16,566 --> 00:55:17,943 Forget about it, forget it! 727 00:55:17,944 --> 00:55:19,266 What did I expect at this point? 728 00:55:22,185 --> 00:55:26,881 [... ] 729 00:55:27,039 --> 00:55:29,473 Why don't you look after your own family? 730 00:55:48,291 --> 00:55:49,918 Just give me the cup-ramen. 731 00:55:50,452 --> 00:55:52,771 Why? Do you not have enough money? 732 00:55:57,561 --> 00:55:58,741 Can I get you something? 733 00:56:01,186 --> 00:56:02,541 Give me a lighter. 734 00:56:15,109 --> 00:56:17,276 Please let me know if you need anything else. 735 00:56:17,640 --> 00:56:20,523 Hey, is it true that Lee Gi Chan ran away? 736 00:56:20,526 --> 00:56:21,385 You've come? 737 00:56:21,528 --> 00:56:23,476 Could he have been kidnapped? 738 00:56:24,074 --> 00:56:27,414 - How much longer for the dressed greens? - Just a second, Grandfather. 739 00:56:27,415 --> 00:56:30,037 - Even if the Earth were to break in half, - Please wait a moment. 740 00:56:30,038 --> 00:56:32,480 - He's not one to leave Chun Ji In! - Greens dressed ahead of time lose their taste, 741 00:56:32,481 --> 00:56:34,631 so we have to make it when ordered. 742 00:56:34,644 --> 00:56:36,051 - Be quiet. - Welcome! 743 00:56:36,133 --> 00:56:38,972 But, they said he even wrote a letter before he left. 744 00:56:38,987 --> 00:56:40,977 What? Where did he go? 745 00:56:41,127 --> 00:56:44,912 No one knows. It's a total mystery we have on our hands. 746 00:56:44,970 --> 00:56:46,038 2 orders of Today's Table! 747 00:56:46,042 --> 00:56:47,285 Here. 748 00:56:49,531 --> 00:56:50,767 Enjoy. 749 00:57:31,611 --> 00:57:32,598 Hyungnim! 750 00:57:38,154 --> 00:57:40,641 Ah, Hyungnim! 751 00:57:43,342 --> 00:57:45,928 If you have some final words, say them now! 752 00:57:46,542 --> 00:57:48,307 I'm sorry, Hyungnim! 753 00:57:48,883 --> 00:57:50,608 I'm really sorry! 754 00:57:50,621 --> 00:57:54,207 But, I got the crap beaten out of me too! 755 00:57:54,231 --> 00:57:56,302 I had to survive! 756 00:57:57,262 --> 00:58:00,465 I thought to myself, "This is how people find themselves dead." 757 00:58:00,466 --> 00:58:02,901 Really! 758 00:58:03,263 --> 00:58:06,073 They said they'd glue my hands together if I didn't do what they said! 759 00:58:06,074 --> 00:58:09,336 They shook my head and threatened to pull out all my hair. 760 00:58:12,465 --> 00:58:15,514 They said they'd use water torture and really brought water! 761 00:58:15,516 --> 00:58:17,381 They locked me in a cabinet too! 762 00:58:17,650 --> 00:58:20,294 I thought they would just bury me like that! 763 00:58:20,857 --> 00:58:23,381 They starved me too. 764 00:58:29,710 --> 00:58:33,179 Ah, Hyungnim! Hyungnim! 765 00:58:33,263 --> 00:58:34,487 I'm sorry, Hyungnim! 766 00:58:35,602 --> 00:58:36,890 Ah! Thank you, Hyungnim! 767 00:58:36,933 --> 00:58:41,626 You couldn't be a freedom fighter, since you're so weak when tortured. 768 00:58:42,632 --> 00:58:44,782 I won't ever betray you again, Hyungnim. 769 00:58:44,789 --> 00:58:45,880 I swear. 770 00:58:46,043 --> 00:58:48,486 Guys that betray you once will end up doing it again. 771 00:58:48,573 --> 00:58:50,805 I really won't, Hyungnim! 772 00:58:50,857 --> 00:58:52,222 But, where are we going? 773 00:58:52,280 --> 00:58:53,194 To my apartment. 774 00:58:54,926 --> 00:58:55,913 You can't. 775 00:58:56,505 --> 00:58:58,502 Why can't I go to my own home? 776 00:58:58,756 --> 00:59:01,127 Dae Shik hyungnim has already taken it over. 777 00:59:01,522 --> 00:59:03,458 And he has let a bunch of the boys loose. 778 00:59:06,758 --> 00:59:07,533 Hyungnim. 779 00:59:07,711 --> 00:59:11,301 They're all wild-eyed, wanting to catch you. 780 00:59:11,802 --> 00:59:14,504 Keep yourself hidden for the time being. 781 00:59:14,727 --> 00:59:16,753 Have I done anything wrong? Why should I go into hiding? 782 00:59:16,773 --> 00:59:18,581 Just think of it as becoming independent. 783 00:59:18,582 --> 00:59:19,847 The situation isn't good right now. 784 00:59:19,976 --> 00:59:22,274 One wrong move, and Big Hyungnim may be in danger as well. 785 00:59:24,840 --> 00:59:26,019 What are you talking about? 786 00:59:26,027 --> 00:59:30,256 You know that Dae Shik hyungnim is capable of betraying Big Hyungnim at anytime. 787 00:59:30,320 --> 00:59:32,978 If you get caught and end up with your hands tied, 788 00:59:33,086 --> 00:59:35,769 even when Big Hyungnim wakes up, he won't be able to do anything. 789 00:59:36,900 --> 00:59:38,490 How is Big Hyungnim's condition? 790 00:59:38,758 --> 00:59:40,312 It's the same, Hyungnim. 791 00:59:40,540 --> 00:59:42,348 Don't even think of going to the hospital. 792 00:59:42,349 --> 00:59:44,421 He's got the boys spread out all over. 793 00:59:47,268 --> 00:59:48,202 Hyungnim. 794 00:59:48,378 --> 00:59:49,829 Ah, Hyungnim! 795 00:59:49,988 --> 00:59:53,753 Dae Shik hyungnim has already canceled all your cards. 796 00:59:58,614 --> 01:00:00,193 Are you hungry, Hyungnim? 797 01:00:03,525 --> 01:00:04,928 Ah, you must be hungry. 798 01:00:05,534 --> 01:00:06,594 Let's go inside. 799 01:00:10,644 --> 01:00:13,502 On a day like today, we should have changed the menu! 800 01:00:14,082 --> 01:00:16,517 Seriously, bamboo tub rice and fresh dressed greens? 801 01:00:16,739 --> 01:00:18,828 We have to make the rice dishes one at a time, 802 01:00:18,905 --> 01:00:20,442 and dress the greens when ordered! 803 01:00:20,842 --> 01:00:24,724 It's the menu Father set. How could we change it? 804 01:00:26,608 --> 01:00:28,060 What are you going to do from here on in? 805 01:00:28,344 --> 01:00:31,705 We don't know when Father's coming back. It will be hard to go on like this. 806 01:00:31,719 --> 01:00:34,236 And what are we going to do about the guests who have dinner reservations? 807 01:00:34,553 --> 01:00:35,493 That's right. 808 01:00:35,494 --> 01:00:38,389 Father always took care of the guests with reservations himself. 809 01:00:38,864 --> 01:00:40,183 I'll have to try. 810 01:00:40,719 --> 01:00:42,122 You can't do it alone. 811 01:00:42,533 --> 01:00:44,405 I have to go to work tomorrow, too. 812 01:00:44,988 --> 01:00:47,140 We can't do this without you! 813 01:00:48,253 --> 01:00:50,553 I called your restaurant earlier. 814 01:00:50,853 --> 01:00:53,162 I told them you couldn't come in starting tomorrow. 815 01:00:53,163 --> 01:00:54,219 What?! 816 01:00:54,554 --> 01:00:56,860 Yes, Chef. This is Kang San. 817 01:00:58,380 --> 01:00:59,753 That's not so. 818 01:01:01,100 --> 01:01:04,017 I am coming in to work tomorrow. I am. 819 01:01:06,302 --> 01:01:08,174 What do you mean? 820 01:01:08,237 --> 01:01:12,061 A junior of mine who was studying in France coincidentally just came, so I let her know. 821 01:01:12,078 --> 01:01:14,118 - So, focus on your Father's restaurant. - But, how could...? 822 01:01:14,469 --> 01:01:15,537 I'm kind of busy. 823 01:01:15,538 --> 01:01:16,850 I'll come right over. 824 01:01:16,851 --> 01:01:19,759 Since I have to do the work of executive chef as well, it's a bit chaotic. 825 01:01:20,228 --> 01:01:22,340 - You haven't left... - I don't have time 826 01:01:22,341 --> 01:01:23,871 to counsel you on your personal issues. 827 01:01:24,642 --> 01:01:27,815 Then, I'll see you when I come in to work tomorrow. 828 01:01:30,515 --> 01:01:32,280 How the he** can a person be like that?! 829 01:01:32,396 --> 01:01:33,140 Why? 830 01:01:33,361 --> 01:01:34,263 What did he say? 831 01:01:35,390 --> 01:01:37,232 Do you have any thoughts in that head? 832 01:01:37,248 --> 01:01:39,281 What right do you have to make a call like that?! 833 01:01:39,424 --> 01:01:43,531 That's what mom said. That you're a natural born Korean Chef. 834 01:01:43,706 --> 01:01:45,515 - Don't you remember? - I don't! 835 01:01:46,700 --> 01:01:50,292 You have to be here. How can I do this alone without Father here? 836 01:01:50,327 --> 01:01:51,497 I absolutely can't. 837 01:01:51,577 --> 01:01:54,204 Then the restaurant is on temporary hiatus while Father is gone. 838 01:01:54,361 --> 01:01:55,757 That's even more impossible. 839 01:01:55,801 --> 01:01:59,311 There's the guests plus the bank interest that has to be paid immediately. 840 01:01:59,891 --> 01:02:02,301 How much was the loan exactly?! 841 01:02:03,031 --> 01:02:04,153 I don't know that. 842 01:02:05,928 --> 01:02:07,613 Anyhow, Dad will be back shortly. 843 01:02:07,725 --> 01:02:10,451 He's the man who opens the restaurant even on the anniversary of Mom's death. 844 01:02:10,813 --> 01:02:11,838 Just think of it as a break till he comes back. 845 01:02:11,839 --> 01:02:13,711 We couldn't possibly go bankrupt before then. 846 01:02:13,764 --> 01:02:14,915 We could go bankrupt. 847 01:02:15,901 --> 01:02:16,842 Excuse me? 848 01:02:19,261 --> 01:02:20,717 What do you mean bankrupt?! 849 01:02:21,341 --> 01:02:22,586 Uncle! 850 01:02:24,809 --> 01:02:26,948 Eun Bi didn't come today either. 851 01:02:27,562 --> 01:02:28,603 Who's Eun Bi? 852 01:02:28,983 --> 01:02:32,321 It's a child who comes to eat at this time every day, 853 01:02:32,332 --> 01:02:34,384 but she hasn't come for the last couple of days. 854 01:02:35,187 --> 01:02:36,871 I wonder if she's sick. 855 01:02:37,560 --> 01:02:38,977 That would be bad. 856 01:02:41,365 --> 01:02:42,369 Aigoo. 857 01:02:44,485 --> 01:02:46,384 I really just can't understand. 858 01:02:47,018 --> 01:02:48,805 What in the world is he thinking? 859 01:02:49,997 --> 01:02:50,884 Kang San! 860 01:02:55,356 --> 01:02:56,306 Kang San. 861 01:02:57,123 --> 01:02:58,353 Have a talk with me. 862 01:02:59,035 --> 01:02:59,979 Aigoo. 863 01:03:01,536 --> 01:03:03,144 Hey, if you miss out on an opportunity like this, 864 01:03:03,331 --> 01:03:04,715 You'll regret it forever. 865 01:03:05,344 --> 01:03:07,618 I'm telling you they'll meet all your terms. 866 01:03:12,312 --> 01:03:14,692 Let's sell the restaurant. 867 01:03:15,936 --> 01:03:17,995 Including the main house, of course. 868 01:03:18,982 --> 01:03:20,557 Since that's their condition... 869 01:03:22,062 --> 01:03:24,157 Right now, that's the best we can do. 870 01:03:24,888 --> 01:03:28,260 Since the house as well as the restaurant is tied up as collateral on that loan. 871 01:03:28,911 --> 01:03:30,683 - The house, too? - The house, too. 872 01:03:30,996 --> 01:03:34,473 Even if we are full of guests like today, we may barely make the interest payments. 873 01:03:34,719 --> 01:03:36,590 How did it get to that state? 874 01:03:36,760 --> 01:03:37,991 You're asking me? 875 01:03:42,572 --> 01:03:44,537 We only use the best ingredients, 876 01:03:44,560 --> 01:03:46,633 but our prices have remained the same for 7 years. 877 01:03:46,759 --> 01:03:49,135 On top of that, he regularly gives to the orphanages and nursing homes. 878 01:03:50,883 --> 01:03:52,551 Anyhow, we need to sell it. 879 01:03:52,903 --> 01:03:54,289 There's no other way. 880 01:03:54,368 --> 01:03:56,242 Still, we can't sell it. 881 01:03:56,306 --> 01:03:58,287 If Father knew, he'd faint. 882 01:03:58,322 --> 01:03:59,740 He said to do what we want with it. 883 01:03:59,763 --> 01:04:03,784 No way. We can't. Absolutely not. We can't. We can't. 884 01:04:04,114 --> 01:04:08,796 Think it over calmly. You're just nervous because Father isn't here. 885 01:04:08,815 --> 01:04:11,208 Calm down. You're the most nervous one here. 886 01:04:12,130 --> 01:04:13,530 Uncle! 887 01:04:14,634 --> 01:04:16,404 You knew, didn't you? 888 01:04:16,906 --> 01:04:19,129 How many years has our restaurant been in the red? 889 01:04:20,516 --> 01:04:22,356 If we keep going like this, we will go bankrupt. 890 01:04:23,144 --> 01:04:24,323 There's no other way. 891 01:04:24,324 --> 01:04:27,123 If we sell, we can at least obtain the money for a house to live in. 892 01:04:27,185 --> 01:04:29,168 What are you saying right now?! 893 01:04:29,625 --> 01:04:31,885 Our family has lived here since Grandmother and Grandfather! 894 01:04:31,886 --> 01:04:33,435 We can't leave! 895 01:04:33,969 --> 01:04:35,827 Have you not heard a word I've said? 896 01:04:35,923 --> 01:04:37,811 If we go bankrupt before Father comes back, 897 01:04:37,812 --> 01:04:39,775 what are you and Father going to do? 898 01:04:39,809 --> 01:04:42,656 I don't know that sort of thing, but there's got to be a way. 899 01:04:42,817 --> 01:04:46,077 If we work hard, we'll find some way! 900 01:04:47,047 --> 01:04:48,700 We have a good opportunity right now. 901 01:04:48,738 --> 01:04:52,111 Han Dol Foods Korea or whoever they are said they'll give us what we want. 902 01:04:52,126 --> 01:04:55,588 What use is money? We're not selling. Never. 903 01:04:55,748 --> 01:04:57,882 Please be realistic. 904 01:04:58,042 --> 01:05:00,427 If we continue this way, how many more months do you think we'll last? 905 01:05:00,428 --> 01:05:02,325 At that point, we won't even be able to sell it for a good price. 906 01:05:02,373 --> 01:05:05,700 Why do you keep going on about money? You've changed! 907 01:05:05,778 --> 01:05:06,931 I've just matured. 908 01:05:07,232 --> 01:05:09,853 Please talk Kang San out of it, Uncle! 909 01:05:11,389 --> 01:05:14,559 It's something for you two to decide. 910 01:05:15,531 --> 01:05:19,136 Do you want to sell this place, too, like Kang San? 911 01:05:22,863 --> 01:05:26,590 Uncle! Please talk Kang San out of it. 912 01:05:29,172 --> 01:05:31,928 Are you going to just leave the radishes and the carrots 913 01:05:31,929 --> 01:05:33,790 that were left in the kitchen? 914 01:05:33,791 --> 01:05:35,928 How is that important right now? 915 01:05:36,133 --> 01:05:38,350 When Dad has ran away and we might be ruined... 916 01:05:39,605 --> 01:05:41,083 Do whatever, then. 917 01:05:43,167 --> 01:05:44,816 Should we make radish cube kimchi? 918 01:05:45,228 --> 01:05:47,633 We were just in an earnestly desperate discussion... 919 01:05:47,634 --> 01:05:49,335 Well, that was that... 920 01:05:50,386 --> 01:05:52,178 Oh, you're here again. 921 01:06:06,100 --> 01:06:09,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 922 01:06:09,101 --> 01:06:12,101 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 923 01:06:12,102 --> 01:06:14,602 Translator: meju 924 01:06:14,603 --> 01:06:17,103 Timer: szhoang 925 01:06:17,104 --> 01:06:19,604 Editor/QC: jessica 926 01:06:19,605 --> 01:06:22,105 Coordinators: mily2, ay_link 927 01:06:22,106 --> 01:06:23,181 [Preview] 928 01:06:23,415 --> 01:06:25,758 As his child, isn't it your duty to look for him at least?! 929 01:06:25,759 --> 01:06:27,456 How is it any of your business? 930 01:06:27,457 --> 01:06:28,866 Of course it's my business. 931 01:06:28,877 --> 01:06:30,766 How is it your business? 932 01:06:30,869 --> 01:06:32,061 What the he** are you doing?! 933 01:06:32,236 --> 01:06:34,035 You used a scrubbing sponge to wash cucumbers? 934 01:06:34,531 --> 01:06:35,883 I thought you said you're a chef? 935 01:06:35,884 --> 01:06:37,284 You're not qualified to work in the kitchen. 936 01:06:37,298 --> 01:06:38,171 I want to stay. 937 01:06:38,172 --> 01:06:39,774 - and keep working here. - You did a good thing. 938 01:06:39,860 --> 01:06:41,959 I do think he's kind of dangerous. 939 01:06:42,334 --> 01:06:44,831 Isn't your family's restaurant on the brink of closing? 940 01:06:45,054 --> 01:06:46,117 You can be the assistant. 941 01:06:46,118 --> 01:06:48,911 I cannot obey unreasonable orders. 942 01:06:48,912 --> 01:06:50,676 You did really well, Lee Kang San. 943 01:06:50,933 --> 01:06:52,742 Did well, my foot! 944 01:06:52,744 --> 01:06:54,315 Chun Ji In's sale contract. 945 01:06:55,485 --> 01:06:57,373 You signed it already? 946 01:06:57,398 --> 01:06:58,971 - What do you mean sell it? - What's it to you? 947 01:06:58,972 --> 01:07:00,436 You should wait at least until your father returns. 948 01:07:00,437 --> 01:07:01,865 Don't interfere when you don't know anything about it! 949 01:07:01,866 --> 01:07:04,072 I'm not confident I can keep this going like Father did. 950 01:07:04,073 --> 01:07:06,225 Kang San. Back! The person is back! 951 01:07:06,680 --> 01:07:07,964 Father's back? 952 01:07:12,800 --> 01:07:15,091 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com